Paroles et traduction Cayouche - Le nord du Nouveau-Brunswick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le nord du Nouveau-Brunswick
Northern New Brunswick
Dans
le
nord
du
Nouveau
Brunswick,
Y'a
le
village
de
Kedgwick
In
the
north
of
New
Brunswick,
there's
the
village
of
Kedgwick
Un
p'tit
peu
plus
loin,
y'a
l'village
de
St-Cantin
A
little
further
on,
there's
the
village
of
St-Cantin
Tu
descends
un
peu
dans
l'ouest,
t'arrives
a
Edmunston
You
go
a
little
further
west,
you
get
to
Edmundston
J'ai
rencontré
du
beau
monde
là,
I
met
some
lovely
people
there,
C'était
rien
que
des
mangeux
de
graine
They
were
nothing
but
vegetarians
Des
Végétariens
là!
The
vegetarians
there!
Tu
descends
un
peu
plus
dans
le
sud,
t'arrives
à
St-Guénard
You
go
a
little
further
south,
you
get
to
St-Guénard
Les
bitlacs
on
tout
changé,
leurs
bicycles
pour
des
chars
The
rednecks
have
changed
everything,
their
bicycles
for
cars
Si
le
bon
dieu
descenderai,
icitte
dans
mon
pays
If
the
good
Lord
were
to
come
down
here,
to
this
part
of
the
country
Je
l'ammenerai
à
mal
tempête,
pas
trop
loin
de
Tracadie
I
would
take
him
to
Maltempête,
not
far
from
Tracadie
Oh,
moi
quand
j'suis
par
icitte,
je
m'amuse
dans
l'chmin
de
la
dompe
Oh,
when
I'm
here,
I
have
fun
going
up
and
down
the
road
Des
fois
y
passe
un
gradeur,
pour
ôter
toutes
les
bumps
Sometimes
a
motor
grader
comes
by
to
smooth
out
all
the
bumps
J'te
dis
qu'on
est
ben,
icitte
au
Nouveau
Brunswick
I'm
telling
you,
my
dear,
life
is
good
here
in
New
Brunswick
Mais
la
place
que
moi
j'aime
mieux,
c'est
dans
le
chemin
du
crigne
But
my
favorite
place
is
the
road
to
the
spruce
stand
Moi,
des
fois,
je
va
faire
un
tour
dans
le
bout
de
Packetville
Sometimes,
I
like
to
go
for
a
drive
around
the
area
of
Paquetville
J'va
voir
ma
belle-sœur,
c'est
elle
qui
garde
ma
fille
I'll
go
and
see
my
sister-in-law,
she's
the
one
who
looks
after
my
daughter
Quand
sort
ma
guitare,
j'te
le
dis
faut
que
ça
bouge
When
I
get
out
my
guitar,
I'll
tell
you,
the
place
starts
to
rock
Quand
je
passe
à
l'ance
St-George,
je
tchèque
les
p'tits
chars
rouges
When
I
stop
by
at
Anse
St-George,
I
check
out
the
little
red
cars
La
asteure
chu
installé,
sa
rivière
de
courte-mouche
Now
I've
settled
down
by
the
Courte-Mouche
River
J'écoute
CKRO,
y
faisont
jouer
du
Cayouche
I
listen
to
CKRO,
they
play
Cayouche's
music
Y
me
dise
que
je
suis
populaire,
icitte
dans
péninsule
They
tell
me
that
I'm
really
popular
here
on
the
peninsula
Quatre-vingt-dix-sept
point
un,
j'ai
pogné
la
pillule
Ninety-seven
point
one,
I've
got
the
bug
Quatre-vingt-dix-sept
point
un,
j'ai
pogné
la
pillule
Ninety-seven
point
one,
I've
got
the
bug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.r.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.