Paroles et traduction Caztro - Como una Obra de Arte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como una Obra de Arte
Как произведение искусства
Quisiera
pintarte
como
una
obra
de
arte
Хочу
тебя
нарисовать,
как
произведение
искусства,
Como
Mac
Miller
a
Ari,
voy
a
conquistarte
Как
Мак
Миллер
Ари,
я
завоюю
твое
сердце.
Cada
quien
busca
a
su
mujer
ideal
Каждый
ищет
свою
идеальную
женщину,
También
la
mía
es
perfecta
aunque
sí
me
haga
esperar
Моя
тоже
идеальна,
даже
если
заставляет
меня
ждать.
Nomás
solo
un
ratito,
al
compás
bailar
tantito
Совсем
чуть-чуть,
в
такт
потанцуем
немножко,
Si
tropezamos,
paro
el
coro
y
lo
repito
Если
споткнемся,
остановлю
припев
и
повторю.
Nomás
solo
te
pido
volar
junto
conmigo
Всего
лишь
прошу
тебя
взлететь
вместе
со
мной,
Si
algo
pasa,
tú
tranquila
y
yo
te
cuido
Если
что-то
случится,
ты
не
волнуйся,
я
позабочусь
о
тебе.
Nomás
(tú)
solo
(tú)
Только
(ты)
лишь
(ты)
Si
no
es
contigo,
me
puedo
sentir
perdido
Если
не
с
тобой,
я
могу
чувствовать
себя
потерянным.
Nomás
(tú)
solo
(tú)
Только
(ты)
лишь
(ты)
Si
no
es
contigo,
me
puedo
sentir
perdido
Если
не
с
тобой,
я
могу
чувствовать
себя
потерянным.
Si
tan
solo
pudiera
quitarte
un
peso
de
encima,
daría
lo
que
fuera
Если
бы
я
только
мог
снять
с
тебя
груз
с
плеч,
я
бы
отдал
все,
что
угодно.
Si
el
mundo
se
detuviera,
no
importaría
más
tiempo
para
que
te
viera
Если
бы
мир
остановился,
неважно,
сколько
времени
потребуется,
чтобы
увидеть
тебя.
Perdón
si
a
veces
piensas
que
no
hablo
tanto
Прости,
если
ты
иногда
думаешь,
что
я
мало
говорю,
Resulta
más
sencillo
si
lo
hago
mientras
canto
Мне
проще
это
делать,
когда
я
пою.
La
canción
que
nunca
pude
terminar
Песню,
которую
я
никогда
не
мог
закончить,
Me
gustaría
quererte
bien
y
solo
a
ti
Я
хочу
любить
тебя
правильно
и
только
тебя.
Nomás
solo
un
ratito,
al
compás
bailar
tantito
Совсем
чуть-чуть,
в
такт
потанцуем
немножко,
Si
tropezamos,
paro
el
coro
y
lo
repito
Если
споткнемся,
остановлю
припев
и
повторю.
Nomás
solo
te
pido
volar
junto
conmigo
Всего
лишь
прошу
тебя
взлететь
вместе
со
мной,
Si
algo
pasa,
tú
tranquila
y
yo
te
cuido
Если
что-то
случится,
ты
не
волнуйся,
я
позабочусь
о
тебе.
Nomás
(tú)
solo
(tú)
Только
(ты)
лишь
(ты)
Si
no
es
contigo,
me
puedo
sentir
perdido
Если
не
с
тобой,
я
могу
чувствовать
себя
потерянным.
Quiero
dejar
bien
claro
que
todas
las
noches
yo
sueño
contigo
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
каждую
ночь
я
вижу
тебя
во
сне.
Sueño
que
al
despertar
te
tengo
conmigo
Мне
снится,
что
просыпаюсь
и
ты
рядом
со
мной.
También
agradezco
poder
ser
tu
amigo
И
я
благодарен,
что
могу
быть
твоим
другом.
Fiel
compañera,
alma
aventurera
Верная
спутница,
душа-авантюристка,
Háblame
de
Dios
y
de
lo
que
quieras
Расскажи
мне
о
Боге
и
о
чем
угодно.
Con
esos
ojitos
me
quiero
quedar
В
этих
глазках
я
хочу
потеряться,
Hacernos
viejitos
y
después
pensar
Вместе
состариться,
а
потом
вспоминать.
Quién
lo
diría
si
se
podría
Кто
бы
мог
подумать,
что
это
возможно,
Que
el
universo
se
encargaría
Что
вселенная
позаботится
Sanar
poco
a
poco
cada
dolor
Исцелить
понемногу
каждую
боль,
Si
algún
día
estás
triste,
vente,
mi
amor
Если
когда-нибудь
тебе
будет
грустно,
приходи,
моя
любовь.
Nomás
así
quedito
te
lo
repito
Совсем
тихонько
тебе
повторю,
Si
algún
día
estás
triste,
vente,
mi
amor
Если
когда-нибудь
тебе
будет
грустно,
приходи,
моя
любовь.
Nomás
así
quedito
te
lo
repito
Совсем
тихонько
тебе
повторю.
Nomás
solo
un
ratito,
al
compás
bailar
tantito
Совсем
чуть-чуть,
в
такт
потанцуем
немножко,
Si
tropezamos,
paro
el
coro
y
lo
repito
Если
споткнемся,
остановлю
припев
и
повторю.
Nomás
solo
te
pido
volar
junto
conmigo
Всего
лишь
прошу
тебя
взлететь
вместе
со
мной,
Si
algo
pasa,
tú
tranquila
y
yo
te
cuido
Если
что-то
случится,
ты
не
волнуйся,
я
позабочусь
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Hugo Castro Estrada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.