Paroles et traduction Cazuza - Blues Da Piedade
Blues Da Piedade
The Blues of Pity
Agora
eu
vou
cantar
pros
miseráveis
Now
I'm
going
to
sing
for
the
wretched
Que
vagam
pelo
mundo
derrotados
Who
wander
the
world,
defeated
Pra
essas
sementes
mal
plantadas
For
these
badly
planted
seeds
Que
já
nascem
com
cara
de
abortadas
Who
are
already
born
with
the
face
of
the
aborted
Pras
pessoas
de
alma
bem
pequena
For
people
with
very
small
souls
Remoendo
pequenos
problemas
Mulling
over
small
problems
Querendo
sempre
aquilo
que
não
têm
Always
wanting
what
they
don't
have
Pra
quem
vê
a
luz
To
those
who
see
the
light
Mas
não
ilumina
suas
minicertezas
But
it
doesn't
illuminate
their
little
uncertainties
Vive
contando
dinheiro
Always
counting
money
E
não
muda
quando
é
lua
cheia
And
doesn't
change
when
the
moon
is
full
Pra
quem
não
sabe
amar
To
those
who
don't
know
how
to
love
Fica
esperando
alguém
que
caiba
no
seu
sonho
Waiting
for
someone
to
fit
into
their
dream
Como
varizes
que
vão
aumentando
Like
varicose
veins
that
keep
growing
Como
insetos
em
volta
da
lâmpada
Like
insects
around
a
lamp
Vamos
pedir
piedade
We
will
ask
for
pity
Senhor,
piedade!
Lord,
have
pity!
Pra
essa
gente
careta
e
covarde
For
these
formal
and
cowardly
people
Vamos
pedir
piedade
We
will
ask
for
pity
Senhor,
piedade!
Lord,
have
pity!
Lhes
dê
grandeza
e
um
pouco
de
coragem
Give
them
greatness
and
a
little
courage
Quero
cantar
só
para
as
pessoas
fracas
I
want
to
sing
only
for
the
weak
people
Que
tão
no
mundo
e
perderam
a
viagem
Who
are
in
the
world
and
have
lost
their
journey
Quero
cantar
os
blues
I
want
to
sing
the
blues
Com
o
pastor
e
o
bumbo
na
praça
With
the
pastor
and
the
bass
drum
in
the
square
Vamos
pedir
piedade
We
will
ask
for
pity
Pois
há
um
incêndio
sob
a
chuva
rala
For
there
is
a
fire
under
the
light
rain
Somos
iguais
em
desgraça
We
are
all
the
same
in
misery
Vamos
cantar
o
blues
da
piedade
We
will
sing
the
blues
of
pity
Vamos
pedir
piedade
We
will
ask
for
pity
Senhor,
piedade!
Lord,
have
pity!
Pra
essa
gente
careta
e
covarde
For
these
formal
and
cowardly
people
Vamos
pedir
piedade
We
will
ask
for
pity
Senhor,
piedade!
Lord,
have
pity!
Lhes
dê
grandeza
e
um
pouco
de
coragem
Give
them
greatness
and
a
little
courage
Pra
quem
não
sabe
amar
To
those
who
don't
know
how
to
love
Fica
esperando
alguém
que
caiba
no
seu
sonho
Waiting
for
someone
to
fit
into
their
dream
Como
varizes
que
vão
aumentando
Like
varicose
veins
that
keep
growing
Como
insetos
em
volta
da
lâmpada
Like
insects
around
a
lamp
Vamos
pedir
piedade
We
will
ask
for
pity
Senhor,
piedade!
Lord,
have
pity!
Pra
essa
gente
careta
e
covarde
For
these
formal
and
cowardly
people
Vamos
pedir
piedade
We
will
ask
for
pity
Senhor,
piedade!
Lord,
have
pity!
Lhes
dê
um
pouco
de
coragem...
Give
them
a
little
courage...
Lhes
dê
um
pouco
de
coragem...
Give
them
a
little
courage...
Lhes
dê
grandeza
e
um
pouco
de
coragem
Give
them
greatness
and
a
little
courage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cazuza, Frejat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.