Cazuza - Heavy Love - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cazuza - Heavy Love




Heavy Love
Heavy Love
Eu não sei se é dia ou noite, por favor, não conte, yeah
I don't know if it's day or night, please don't count, yeah
Tire o fone do gancho e grite meu nome
Take the receiver off the hook and shout my name
Feche a cortina, desligue o rádio
Close the curtain, turn off the radio
A televisão sem som é um bonito quadro
The television without sound is already a beautiful picture
Pro nosso amor descarado e virado, é...
For our shameless, upside-down love, it's...
O mundo fora não vale pra nada, pra nada
The world outside isn't worth a thing, not a thing
Eu não sei se o nosso caso vai durar ou não
I don't know if our affair will last or not
Se o que sinto por você é doença ou paixão
If what I feel for you is a sickness or a passion
Acenda as luzes todas, perca a razão
Turn on all the lights, lose your mind
Vem, me procura e encaixa, encaixa
Come, find me and fit, fit
No escuro do meu coração
In the darkness of my heart
Pro nosso amor descarado e virado, virado...
For our shameless, upside down love, upside down...
O mundo fora não vale pra nada, pra nada...
The world outside isn't worth a thing, not a thing...
Eu não sei se o nosso caso vai durar ou não
I don't know if our affair will last or not
Não, não...
No, no...
Eu não sei se o nosso caso vai durar ou não
I don't know if our affair will last or not
Se o que sinto por você é doença ou paixão, ou paixão
If what I feel for you is a sickness or a passion, or a passion
É... Apague as luzes, acenda, apague, perca a razão
It's... Turn off the lights, turn them on, turn them off, lose your mind
Vem, me procura e encaixa
Come, find me and fit
E no escuro do meu coração
And in the darkness of my heart
Me procura, me acende, me apaga
Find me, light me up, turn me off
No escuro do meu coração, é...
In the darkness of my heart, it's...
A televisão sem som é um bonito quadro
The television without sound is a beautiful picture





Writer(s): Roberto Frejat, Agenor Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.