Paroles et traduction Cazuza - O Mundo É Um Moinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo É Um Moinho
Мир - это мельница
Ainda
é
cedo,
amor
Еще
рано,
любовь
моя,
Mal
começaste
a
conhecer
a
vida
Ты
едва
начала
познавать
жизнь,
Já
anuncias
a
hora
da
partida
А
уже
предрекаешь
час
ухода,
Sem
saber
mesmo
o
rumo
que
irás
tomar
Даже
не
зная,
какой
путь
избрать.
Presta
atenção,
querida
Обрати
внимание,
дорогая,
Embora
eu
saiba
que
estás
resolvida
Хотя
я
знаю,
что
ты
полна
решимости,
Em
cada
esquina
cai
um
pouco
a
tua
vida
На
каждом
углу
теряется
частичка
твоей
жизни,
Em
pouco
tempo
não
serás
mais
o
que
és
И
скоро
ты
станешь
совсем
другой.
Ouça-me
bem,
amor
Послушай
меня,
любовь
моя,
Preste
atenção,
o
mundo
é
um
moinho
Внимательней:
мир
- это
мельница,
Vai
triturar
teus
sonhos
tão
mesquinhos
Он
перемелет
твои
столь
мелкие
мечты,
Vai
reduzir
as
ilusões
a
pó
Он
обратит
твои
иллюзии
в
прах.
Preste
atenção,
querida
Обрати
внимание,
дорогая,
Em
cada
amor
tu
herdarás
só
o
cinismo
От
каждой
любви
тебе
в
наследство
достанется
лишь
цинизм,
Quando
notares,
estás
à
beira
do
abismo
И
когда
ты
это
заметишь,
окажешься
на
краю
пропасти,
Abismo
que
cavastes
com
teus
pés
Пропасти,
которую
ты
сама
вырыла
своими
ногами.
Ainda
é
cedo,
amor
Еще
рано,
любовь
моя,
Mal
começaste
a
conhecer
a
vida
Ты
едва
начала
познавать
жизнь,
Já
anuncias
a
hora
da
partida
А
уже
предрекаешь
час
ухода,
Sem
saber
mesmo
o
rumo
que
irás
tomar
Даже
не
зная,
какой
путь
избрать.
Presta
atenção,
querida
Обрати
внимание,
дорогая,
Embora
eu
saiba
que
estás
resolvida
Хотя
я
знаю,
что
ты
полна
решимости,
Em
cada
esquina
cai
um
pouco
a
tua
vida
На
каждом
углу
теряется
частичка
твоей
жизни,
Em
pouco
tempo
não
serás
mais
o
que
és
И
скоро
ты
станешь
совсем
другой.
Ouça-me
bem,
amor
Послушай
меня,
любовь
моя,
Presta
atenção,
o
mundo
é
um
moinho
Внимательней:
мир
- это
мельница,
Vai
triturar
teus
sonhos
tão
mesquinhos
Он
перемелет
твои
столь
мелкие
мечты,
Vai
reduzir
as
ilusões
a
pó
Он
обратит
твои
иллюзии
в
прах.
Preste
atenção,
querida
Обрати
внимание,
дорогая,
Em
cada
amor
tu
herdarás
só
o
cinismo
От
каждой
любви
тебе
в
наследство
достанется
лишь
цинизм,
Quando
notares,
estás
à
beira
do
abismo
И
когда
ты
это
заметишь,
окажешься
на
краю
пропасти,
Abismo
que
cavastes
com
teus
pés
Пропасти,
которую
ты
сама
вырыла
своими
ногами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angenor Cartola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.