Paroles et traduction Cazuza - O Tempo Não Pára - Live In Brazil / 1988
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Tempo Não Pára - Live In Brazil / 1988
Time Doesn't Stop - Live In Brazil / 1988
Disparo
contra
o
sol
I
shoot
at
the
sun
Sou
forte,
sou
por
acaso
I'm
strong,
I'm
a
coincidence
Minha
metralhadora
cheia
de
mágoas
My
machine
gun
full
of
sorrows
Cansado
de
correr
Tired
of
running
Na
direção
contrária
In
the
opposite
direction
Sem
pódio
de
chegada
ou
beijo
de
namorada
With
no
finish
line
or
a
kiss
from
a
girlfriend
Eu
sou
mais
um
cara
I'm
just
another
man
Mas
se
você
achar
But
if
you
think
Que
eu
tô
derrotado
That
I'm
defeated
Saiba
que
ainda
estão
rolando
os
dados
Know
that
the
dice
are
still
rolling
Porque
o
tempo,
o
tempo
não
pára
Because
time,
time
doesn't
stop
Dias
sim,
dias
não
Some
days
yes,
some
days
no
Eu
vou
sobrevivendo
sem
um
arranhão
I'm
surviving
without
a
scratch
Da
caridade
de
quem
me
detesta
From
the
charity
of
those
who
detest
me
A
tua
piscina
tá
cheia
de
ratos
Your
pool
is
full
of
rats
Tuas
ideias
não
correspondem
aos
fatos
Your
ideas
don't
match
the
facts
O
tempo
não
pára
Time
doesn't
stop
Eu
vejo
o
futuro
repetir
o
passado
I
see
the
future
repeating
the
past
Eu
vejo
um
museu
de
grandes
novidades
I
see
a
museum
of
great
novelties
O
tempo
não
para
Time
doesn't
stop
Não
para,
não,
não
pára
Doesn't
stop,
no,
doesn't
stop
Eu
não
tenho
data
pra
comemorar
I
have
no
date
to
celebrate
Às
vezes
os
meus
dias
são
de
par
em
par
Sometimes
my
days
are
wide
open
Procurando
agulha
num
palheiro
Searching
for
a
needle
in
a
haystack
Nas
noites
de
frio
é
melhor
nem
nascer
On
cold
nights
it's
better
not
to
be
born
Nas
de
calor,
se
escolhe:
é
matar
ou
morrer
On
hot
ones,
you
choose:
kill
or
be
killed
E
assim
nos
tornamos
brasileiros
And
so
we
become
Brazilians
Te
chamam
de
ladrão,
de
bicha,
maconheiro
They
call
you
a
thief,
a
fag,
a
pothead
Transformam
o
país
inteiro
num
puteiro
They
turn
the
whole
country
into
a
whorehouse
Pois
assim
se
ganha
mais
dinheiro
Because
that's
how
you
make
more
money
A
tua
piscina
tá
cheia
de
ratos
Your
pool
is
full
of
rats
Tuas
ideias
não
correspondem
aos
fatos
Your
ideas
don't
match
the
facts
O
tempo
não
pára
Time
doesn't
stop
Eu
vejo
o
futuro
repetir
o
passado
I
see
the
future
repeating
the
past
Eu
vejo
um
museu
de
grandes
novidades
I
see
a
museum
of
great
novelties
O
tempo
não
para
Time
doesn't
stop
Não
para,
não,
não
pára
Doesn't
stop,
no,
doesn't
stop
Dias
sim,
dias
não
Some
days
yes,
some
days
no
Eu
vou
sobrevivendo
sem
um
arranhão
I'm
surviving
without
a
scratch
Da
caridade
de
quem
me
detesta
From
the
charity
of
those
who
detest
me
A
tua
piscina
tá
cheia
de
ratos
Your
pool
is
full
of
rats
Tuas
ideias
não
correspondem
aos
fatos
Your
ideas
don't
match
the
facts
O
tempo
não
pára
Time
doesn't
stop
Eu
vejo
o
futuro
repetir
o
passado
I
see
the
future
repeating
the
past
Eu
vejo
um
museu
de
grandes
novidades
I
see
a
museum
of
great
novelties
O
tempo
não
pára
Time
doesn't
stop
Não
para,
não,
não
pára
Doesn't
stop,
no,
doesn't
stop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cazuza, Arnaldo Brandao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.