Cazuza - O Tempo Não Pára (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cazuza - O Tempo Não Pára (Ao Vivo)




O Tempo Não Pára (Ao Vivo)
Time Does Not Stop (Live)
Disparo contra o sol
I shoot at the sun
Sou forte, sou por acaso
I'm strong, maybe by chance
Minha metralhadora cheia de mágoas
My machine gun is full of pain
Eu sou um cara
I am just a guy
Cansado de correr na direção contrária
Tired of running in the opposite direction
Sem pódio de chegada ou beijo de namorada
With no finish line or a kiss from a girlfriend
Eu sou mais um cara
I'm just another guy
Mas se você achar que eu derrotado
But if you think I'm defeated
Saiba que ainda estão rolando os dados
Know that the dice are still rolling
Porque o tempo, o tempo não para
Because time, time does not stop
Dias sim, dias não
Some days yes, some days no
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
I will survive without a scratch
Da caridade de quem me detesta
From the charity of those who detest me
A tua piscina cheia de ratos
Your pool is full of rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Your ideas do not correspond to the facts
O tempo não para
Time does not stop
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades
I see a museum of great novelties
O tempo não para
Time does not stop
Não para, não, não para
It does not stop, no, it does not stop
Eu não tenho data pra comemorar
I don't have a date to celebrate
Às vezes os meus dias são de par em par
Sometimes my days are wide open
Procurando agulha num palheiro
Looking for a needle in a haystack
Nas noites de frio é melhor nem nascer
On cold nights it's better not to be born
Nas de calor, se escolhe: é matar ou morrer
On hot nights, the choice is: kill or be killed
E assim nos tornamos brasileiros
And that's how we became Brazilians
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
They call you a thief, a fag, a pothead
Transformam um país inteiro num puteiro
They turn a whole country into a brothel
Pois assim se ganha mais dinheiro
Because that's how you make more money
A tua piscina cheia de ratos
Your pool is full of rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Your ideas do not correspond to the facts
O tempo não para
Time does not stop
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades
I see a museum of great novelties
O tempo não para
Time does not stop
Não para, não, não para
It does not stop, no, it does not stop
Dias sim, dias não
Some days yes, some days no
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
I will survive without a scratch
Da caridade de quem me detesta
From the charity of those who detest me
A tua piscina cheia de ratos
Your pool is full of rats
Tuas ideias não correspondem aos fatos
Your ideas do not correspond to the facts
Não, o tempo não para
No, time does not stop
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades
I see a museum of great novelties
O tempo não para
Time does not stop
Não para, não, não, não, não, não para
It does not stop, no, no, no, no, no, it does not stop
Obrigado
Thank you





Writer(s): Cazuza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.