Cazuza - Todo O Amor Que Houver Nessa Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cazuza - Todo O Amor Que Houver Nessa Vida




Todo O Amor Que Houver Nessa Vida
All the Love There Is in This Life
Eu quero a sorte de um amor tranquilo
I want the luck of a peaceful love
Com sabor de fruta mordida
With the taste of a bitten fruit
Nós na batida, no embalo da rede
Us in the swing, in the sway of the hammock
Matando a sede na saliva
Quenching our thirst in saliva
Ser teu pão, ser tua comida
To be your bread, to be your food
Todo amor que houver nessa vida
All the love there is in this life
E algum trocado pra dar garantia
And some spare change to give assurance
E ser artista no nosso convívio
And to be artists in our companionship
Pelo inferno e céu de todo dia
Through the hell and heaven of every day
Pra poesia que a gente não vive
For the poetry that we don't live
Transformar o tédio em melodia
To transform boredom into melody
Ser teu pão, ser tua comida
To be your bread, to be your food
Todo amor que houver nessa vida
All the love there is in this life
E algum veneno antimonotonia
And some poison against monotony
E se eu achar a tua fonte escondida
And if I find your hidden fountain
Te alcanço em cheio, o mel e a ferida
I'll reach you in full, the honey and the wound
E o corpo inteiro feito um furacão
And the whole body like a hurricane
Boca, nuca, mão e a tua mente não
Mouth, neck, hand, and not your mind
Ser teu pão, ser tua comida
To be your bread, to be your food
Todo amor que houver nessa vida
All the love there is in this life
E algum remédio que me alegria
And some remedy that gives me joy





Writer(s): Roberto Frejat, Agenor Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.