Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo O Amor Que Houver Nessa Vida
Вся любовь, что есть в этой жизни
Eu
quero
a
sorte
de
um
amor
tranquilo
Я
хочу
счастья
спокойной
любви
Com
sabor
de
fruta
mordida
Со
вкусом
откусанного
фрукта
Nós
na
batida,
no
embalo
da
rede
Мы
в
ритме
покачивания
гамака
Matando
a
sede
na
saliva
Утоляя
жажду
слюной
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
Быть
твоим
хлебом,
быть
твоей
едой
Todo
amor
que
houver
nessa
vida
Всею
любовью,
что
есть
в
этой
жизни
E
algum
trocado
pra
dar
garantia
И
мелочью
для
гарантии
E
ser
artista
no
nosso
convívio
Быть
художником
наших
отношений
Pelo
inferno
e
céu
de
todo
dia
Сквозь
ежедневный
ад
и
рай
Pra
poesia
que
a
gente
não
vive
Чтоб
поэзия,
что
не
прожита
Transformar
o
tédio
em
melodia
Превратила
скуку
в
напев
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
Быть
твоим
хлебом,
быть
твоей
едой
Todo
amor
que
houver
nessa
vida
Всею
любовью,
что
есть
в
этой
жизни
E
algum
veneno
antimonotonia
И
ядом
против
монотонности
E
se
eu
achar
a
tua
fonte
escondida
И
если
найду
твой
скрытый
источник
Te
alcanço
em
cheio,
o
mel
e
a
ferida
Пронжу
до
сути
- мёд
и
боль
ран
E
o
corpo
inteiro
feito
um
furacão
Всё
тело
как
вихрь,
сотканный
из
Boca,
nuca,
mão
e
a
tua
mente
não
Губ,
затылка,
рук,
но
не
разума
твоего
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
Быть
твоим
хлебом,
быть
твоей
едой
Todo
amor
que
houver
nessa
vida
Всею
любовью,
что
есть
в
этой
жизни
E
algum
remédio
que
me
dê
alegria
И
лекарством,
что
даст
мне
радость
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Frejat, Agenor Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.