Paroles et traduction Cazuza - Vai À Luta
Eu
li
teu
nome
num
cartaz
I
read
your
name
on
a
billboard
Com
letras
de
néon
e
tudo
With
neon
letters
and
everything
Ano
passado
diriam
Last
year
they
would
have
said
Que
eu
tava
maluco
That
I
was
crazy
O
pessoal
gosta
de
escrachar
People
like
to
ridicule
De
ver
a
gente
por
baixo
To
see
us
at
our
lowest
Pra
depois
aconselhar
So
later,
they
can
advise
Dizer
o
que
é
certo
e
errado
Telling
us
what's
right,
what's
wrong
Eu
te
avisei:
"Vai
à
luta
I
warned
you:
"Go
for
it
Marca
teu
ponto
na
justa"
Make
your
mark
in
the
fight"
Eu
te
avisei:
"Vai
à
luta
I
warned
you:
"Go
for
it
Marca
teu
ponto
na
justa
Make
your
mark
in
the
fight
O
resto
deixa
pra
lá
Leave
the
rest
behind
Deixa
pra
lá
Leave
it
behind
O
resto
deixa
pra
lá
Leave
the
rest
behind
Deixa,
deixa
pra
lá"
Leave,
leave
it
behind"
Você
me
ouviu,
mas
fingiu
You
heard
me,
but
you
pretended
Que
não
tinha
ouvido
nada
You
hadn't
heard
anything
Armou
de
boca
calada
You
armed
yourself
in
silence
E
agora
se
deu
bem
And
now
you've
come
out
on
top
Passa
toda
deslumbrada
You
walk
by,
all
dazzled
Sem
um
tostão
pra
me
emprestar
Without
a
dime
to
spare
Com
um
cordão
de
puxa-sacos
With
a
string
of
hangers-on
Pra
te
paparicar
To
adore
you
Eu
te
avisei:
"Vai
à
luta
I
warned
you:
"Go
for
it
Marca
teu
ponto
na
justa"
Make
your
mark
in
the
fight"
Eu
te
avisei:
"Vai
à
luta
I
warned
you:
"Go
for
it
Marca
teu
ponto
na
justa
Make
your
mark
in
the
fight
O
resto
deixa
pra
lá
Leave
the
rest
behind
Deixa
pra
lá
Leave
it
behind
Deixa
pra
lá"
Leave
it
behind"
Eu
li
teu
nome
num
cartaz
I
read
your
name
on
a
billboard
Com
letras
de
néon
e
tudo
With
neon
letters
and
everything
Ano
passado
diriam
Last
year
they
would
have
said
Que
eu
tava
maluco
That
I
was
crazy
O
pessoal
gosta
de
escrachar
People
like
to
ridicule
De
ver
a
gente
por
baixo
To
see
us
at
our
lowest
Pra
depois
aconselhar
To
later
give
advice
Dizer
o
que
é
certo,
o
que
é
errado
Telling
us
what's
right,
what's
wrong
Eu
te
avisei:
"Vai
à
luta
I
warned
you:
"Go
for
it
Marca
teu
ponto
na
justa"
Make
your
mark
in
the
fight"
Eu
te
avisei:
Vai
à
luta
I
warned
you:
"Go
for
it
Marca
teu
ponto
na
justa
Make
your
mark
in
the
fight
O
resto
deixa
pra
lá
Leave
the
rest
behind
Vai
vai,
vai,
vai
vai
vai,
vai
vai
vai...
Go,
go,
go,
go
go
go,
go
go
go...
Porque
"os
fãs
de
hoje
Because
"today's
fans
São
os
linchadores
de
amanhã"
Are
tomorrow's
hangmen"
Deixa
pra
lá
Leave
it
behind
Deixa
pra
lá
Leave
it
behind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agenor Neto, Rogerio Meanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.