Cazuza - Vida Louca Vida (Ao Vivo em 1988) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cazuza - Vida Louca Vida (Ao Vivo em 1988)




Vida Louca Vida (Ao Vivo em 1988)
Crazy Life, Short Life (Live in 1988)
Vida louca vida, vida breve
Crazy life, short life
que eu não posso te levar
Since I can't take you with me
Quero que você me leve
I want you to take me
Vida louca vida, vida imensa
Crazy life, immense life
Ninguém vai nos perdoar
No one will forgive us
Nosso crime não compensa
Our crime doesn't pay off
Se ninguém olha quando você passa
If no one looks when you walk by
Você logo acha
You quickly think
Eu carente, eu sou manchete popular
I'm needy, I'm a popular headline
cansado de tanta babaquice, tanta caretice
I'm tired of so much nonsense, so much prudishness
Dessa eterna falta do que falar
Of this eternal lack of anything to say
Se ninguém olha quando você passa
If no one looks when you walk by
Você logo acha
You quickly think
Que a vida voltou ao normal
That life is back to normal
Aquela vida sem sentido, volta sem perigo
That meaningless life, returns without danger
É a mesma vida sempre igual
It's the same life, always the same
Se ninguém olha quando você passa
If no one looks when you walk by
Você logo diz: "Palhaço!"
You quickly say: "Clown!"
Você acha que não está legal
You think you're not cool
Corre todos os perigos, perde os sentidos
You run all the risks, lose your senses
Você passa mal
You feel sick
Vida louca vida, vida breve
Crazy life, short life
que eu não posso te levar
Since I can't take you with me
Quero que você me leve
I want you to take me
Vida louca vida, vida imensa
Crazy life, immense life
Ninguém vai nos perdoar
No one will forgive us
Nosso crime não compensa
Our crime doesn't pay off
Não compensa, não
It doesn't pay off, no
Se ninguém olha quando você passa
If no one looks when you walk by
Você logo acha
You quickly think
Eu carente, eu sou manchete popular
I'm needy, I'm a popular headline
cansado de tanta babaquice, tanta caretice
I'm tired of so much nonsense, so much prudishness
Dessa eterna falta do que falar
Of this eternal lack of anything to say
Vida louca vida, vida breve
Crazy life, short life
que eu não posso te levar
Since I can't take you with me
Quero que você me leve
I want you to take me
Vida louca vida, vida imensa
Crazy life, immense life
Ninguém vai nos perdoar
No one will forgive us
Nosso crime não compensa
Our crime doesn't pay off
Vida louca vida, vida breve
Crazy life, short life
que eu não posso te levar
Since I can't take you with me
Quero que você me leve
I want you to take me
Vida louca vida, vida imensa
Crazy life, immense life
Ninguém vai nos perdoar
No one will forgive us
Nosso crime não compensa
Our crime doesn't pay off
Vida louca vida, vida breve
Crazy life, short life
que eu não posso te levar
Since I can't take you with me
Quero que você me leve
I want you to take me
Vida louca vida, vida imensa
Crazy life, immense life
Ninguém vai nos perdoar
No one will forgive us
Nosso crime não compensa
Our crime doesn't pay off
Se ninguém olha quando você passa
If no one looks when you walk by
Você logo acha
You quickly think
Eu carente, eu sou manchete popular
I'm needy, I'm a popular headline
cansado de tanta babaquice, tanta caretice
I'm tired of so much nonsense, so much prudishness
Dessa eterna falta do que falar
Of this eternal lack of anything to say
Se ninguém olha quando você passa
If no one looks when you walk by
Você logo acha
You quickly think
Que a vida voltou ao normal
That life is back to normal
Aquela vida sem sentido, volta sem perigo
That meaningless life, returns without danger
É a mesma vida sempre igual
It's the same life, always the same
Se ninguém olha quando você passa
If no one looks when you walk by
Você logo diz: "Palhaço!"
You quickly say: "Clown!"
Você acha que não está legal
You think you're not cool
Corre todos os perigos, perde os sentidos
You run all the risks, lose your senses
Você passa mal
You feel sick
Vida louca vida, vida breve
Crazy life, short life
que eu não posso te levar
Since I can't take you with me
Quero que você me leve
I want you to take me
Vida louca vida, vida imensa
Crazy life, immense life
Ninguém vai nos perdoar
No one will forgive us
Nosso crime não compensa
Our crime doesn't pay off
Não compensa, não
It doesn't pay off, no
Se ninguém olha quando você passa
If no one looks when you walk by
Você logo acha
You quickly think
Eu carente, eu sou manchete popular
I'm needy, I'm a popular headline
cansado de tanta babaquice, tanta caretice
I'm tired of so much nonsense, so much prudishness
Dessa eterna falta do que falar
Of this eternal lack of anything to say
Vida louca vida, vida breve
Crazy life, short life
que eu não posso te levar
Since I can't take you with me
Quero que você me leve
I want you to take me
Vida louca vida, vida imensa
Crazy life, immense life
Ninguém vai nos perdoar
No one will forgive us
Nosso crime não compensa
Our crime doesn't pay off
Vida louca vida, vida breve
Crazy life, short life
que eu não posso te levar
Since I can't take you with me
Quero que você me leve
I want you to take me
Vida louca vida, vida imensa
Crazy life, immense life
Ninguém vai nos perdoar
No one will forgive us
Nosso crime não compensa
Our crime doesn't pay off





Writer(s): Bernardo Vilhena, Lobao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.