Paroles et traduction Cazuza - Vida Louca Vida (Ao Vivo em 1988)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Louca Vida (Ao Vivo em 1988)
Безумная жизнь (Ao Vivo em 1988)
Vida
louca
vida,
vida
breve
Жизнь
безумная,
жизнь
быстротечная,
Já
que
eu
não
posso
te
levar
Раз
я
не
могу
тебя
увести,
Quero
que
você
me
leve
Хочу,
чтобы
ты
увлекла
меня.
Vida
louca
vida,
vida
imensa
Жизнь
безумная,
жизнь
необъятная,
Ninguém
vai
nos
perdoar
Никто
нас
не
простит,
Nosso
crime
não
compensa
Наше
преступление
того
не
стоит.
Se
ninguém
olha
quando
você
passa
Если
никто
не
смотрит,
когда
ты
проходишь
мимо,
Você
logo
acha
Ты
сразу
думаешь,
Eu
tô
carente,
eu
sou
manchete
popular
Что
я
нуждаюсь,
что
я
— популярный
заголовок,
Tô
cansado
de
tanta
babaquice,
tanta
caretice
Что
я
устал
от
всей
этой
глупости,
от
всей
этой
банальности,
Dessa
eterna
falta
do
que
falar
От
этой
вечной
нехватки
тем
для
разговора.
Se
ninguém
olha
quando
você
passa
Если
никто
не
смотрит,
когда
ты
проходишь
мимо,
Você
logo
acha
Ты
сразу
думаешь,
Que
a
vida
voltou
ao
normal
Что
жизнь
вернулась
в
нормальное
русло,
Aquela
vida
sem
sentido,
volta
sem
perigo
Та
бессмысленная
жизнь
возвращается
без
опаски,
É
a
mesma
vida
sempre
igual
Это
та
же
самая
жизнь,
всегда
одинаковая.
Se
ninguém
olha
quando
você
passa
Если
никто
не
смотрит,
когда
ты
проходишь
мимо,
Você
logo
diz:
"Palhaço!"
Ты
сразу
говоришь:
"Клоун!",
Você
acha
que
não
está
legal
Ты
думаешь,
что
всё
не
так
уж
хорошо.
Corre
todos
os
perigos,
perde
os
sentidos
Рискуешь
всем,
теряешь
рассудок,
Você
passa
mal
Тебе
становится
плохо.
Vida
louca
vida,
vida
breve
Жизнь
безумная,
жизнь
быстротечная,
Já
que
eu
não
posso
te
levar
Раз
я
не
могу
тебя
увести,
Quero
que
você
me
leve
Хочу,
чтобы
ты
увлекла
меня.
Vida
louca
vida,
vida
imensa
Жизнь
безумная,
жизнь
необъятная,
Ninguém
vai
nos
perdoar
Никто
нас
не
простит,
Nosso
crime
não
compensa
Наше
преступление
того
не
стоит.
Não
compensa,
não
Не
стоит,
нет.
Se
ninguém
olha
quando
você
passa
Если
никто
не
смотрит,
когда
ты
проходишь
мимо,
Você
logo
acha
Ты
сразу
думаешь,
Eu
tô
carente,
eu
sou
manchete
popular
Что
я
нуждаюсь,
что
я
— популярный
заголовок,
Tô
cansado
de
tanta
babaquice,
tanta
caretice
Что
я
устал
от
всей
этой
глупости,
от
всей
этой
банальности,
Dessa
eterna
falta
do
que
falar
От
этой
вечной
нехватки
тем
для
разговора.
Vida
louca
vida,
vida
breve
Жизнь
безумная,
жизнь
быстротечная,
Já
que
eu
não
posso
te
levar
Раз
я
не
могу
тебя
увести,
Quero
que
você
me
leve
Хочу,
чтобы
ты
увлекла
меня.
Vida
louca
vida,
vida
imensa
Жизнь
безумная,
жизнь
необъятная,
Ninguém
vai
nos
perdoar
Никто
нас
не
простит,
Nosso
crime
não
compensa
Наше
преступление
того
не
стоит.
Vida
louca
vida,
vida
breve
Жизнь
безумная,
жизнь
быстротечная,
Já
que
eu
não
posso
te
levar
Раз
я
не
могу
тебя
увести,
Quero
que
você
me
leve
Хочу,
чтобы
ты
увлекла
меня.
Vida
louca
vida,
vida
imensa
Жизнь
безумная,
жизнь
необъятная,
Ninguém
vai
nos
perdoar
Никто
нас
не
простит,
Nosso
crime
não
compensa
Наше
преступление
того
не
стоит.
Vida
louca
vida,
vida
breve
Жизнь
безумная,
жизнь
быстротечная,
Já
que
eu
não
posso
te
levar
Раз
я
не
могу
тебя
увести,
Quero
que
você
me
leve
Хочу,
чтобы
ты
увлекла
меня.
Vida
louca
vida,
vida
imensa
Жизнь
безумная,
жизнь
необъятная,
Ninguém
vai
nos
perdoar
Никто
нас
не
простит,
Nosso
crime
não
compensa
Наше
преступление
того
не
стоит.
Se
ninguém
olha
quando
você
passa
Если
никто
не
смотрит,
когда
ты
проходишь
мимо,
Você
logo
acha
Ты
сразу
думаешь,
Eu
tô
carente,
eu
sou
manchete
popular
Что
я
нуждаюсь,
что
я
— популярный
заголовок,
Tô
cansado
de
tanta
babaquice,
tanta
caretice
Что
я
устал
от
всей
этой
глупости,
от
всей
этой
банальности,
Dessa
eterna
falta
do
que
falar
От
этой
вечной
нехватки
тем
для
разговора.
Se
ninguém
olha
quando
você
passa
Если
никто
не
смотрит,
когда
ты
проходишь
мимо,
Você
logo
acha
Ты
сразу
думаешь,
Que
a
vida
voltou
ao
normal
Что
жизнь
вернулась
в
нормальное
русло,
Aquela
vida
sem
sentido,
volta
sem
perigo
Та
бессмысленная
жизнь
возвращается
без
опаски,
É
a
mesma
vida
sempre
igual
Это
та
же
самая
жизнь,
всегда
одинаковая.
Se
ninguém
olha
quando
você
passa
Если
никто
не
смотрит,
когда
ты
проходишь
мимо,
Você
logo
diz:
"Palhaço!"
Ты
сразу
говоришь:
"Клоун!",
Você
acha
que
não
está
legal
Ты
думаешь,
что
всё
не
так
уж
хорошо.
Corre
todos
os
perigos,
perde
os
sentidos
Рискуешь
всем,
теряешь
рассудок,
Você
passa
mal
Тебе
становится
плохо.
Vida
louca
vida,
vida
breve
Жизнь
безумная,
жизнь
быстротечная,
Já
que
eu
não
posso
te
levar
Раз
я
не
могу
тебя
увести,
Quero
que
você
me
leve
Хочу,
чтобы
ты
увлекла
меня.
Vida
louca
vida,
vida
imensa
Жизнь
безумная,
жизнь
необъятная,
Ninguém
vai
nos
perdoar
Никто
нас
не
простит,
Nosso
crime
não
compensa
Наше
преступление
того
не
стоит.
Não
compensa,
não
Не
стоит,
нет.
Se
ninguém
olha
quando
você
passa
Если
никто
не
смотрит,
когда
ты
проходишь
мимо,
Você
logo
acha
Ты
сразу
думаешь,
Eu
tô
carente,
eu
sou
manchete
popular
Что
я
нуждаюсь,
что
я
— популярный
заголовок,
Tô
cansado
de
tanta
babaquice,
tanta
caretice
Что
я
устал
от
всей
этой
глупости,
от
всей
этой
банальности,
Dessa
eterna
falta
do
que
falar
От
этой
вечной
нехватки
тем
для
разговора.
Vida
louca
vida,
vida
breve
Жизнь
безумная,
жизнь
быстротечная,
Já
que
eu
não
posso
te
levar
Раз
я
не
могу
тебя
увести,
Quero
que
você
me
leve
Хочу,
чтобы
ты
увлекла
меня.
Vida
louca
vida,
vida
imensa
Жизнь
безумная,
жизнь
необъятная,
Ninguém
vai
nos
perdoar
Никто
нас
не
простит,
Nosso
crime
não
compensa
Наше
преступление
того
не
стоит.
Vida
louca
vida,
vida
breve
Жизнь
безумная,
жизнь
быстротечная,
Já
que
eu
não
posso
te
levar
Раз
я
не
могу
тебя
увести,
Quero
que
você
me
leve
Хочу,
чтобы
ты
увлекла
меня.
Vida
louca
vida,
vida
imensa
Жизнь
безумная,
жизнь
необъятная,
Ninguém
vai
nos
perdoar
Никто
нас
не
простит,
Nosso
crime
não
compensa
Наше
преступление
того
не
стоит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernardo Vilhena, Lobao
Album
Gold
date de sortie
01-01-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.