Paroles et traduction Cazzu feat. Choclock - Queja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Está
bien,
pero
no
te
enojes,
¿no
lo
ves?
It's
fine,
but
don't
get
upset,
don't
you
see?
Es
que
siento
celos,
¿no
lo
ves?
Because
I'm
feeling
jealous,
don't
you
see?
Papi
lo
siento,
papi
lo
siento
Baby,
I'm
sorry,
baby,
I'm
sorry
No
quise
hacerte
una
escena
pero
I
didn't
wanted
to
make
a
scene
but
Yo
casi
siempre
me
desespero
I
get
desperate
almost
everytime
Si
alguien
te
mira
y
When
someone
looks
at
you
and
¿Quién
no
suspira
por
esa
carita
que
tienes?
Who
wouldn't
gaze
at
such
a
pretty
face
you
have?
Mami,
te
juro
que
soy
sincero
y
Baby,
I
swear
I'm
sincere
and
Aunque
me
tiren
tú
vas
primero
Eventhough
they
try
to
put
a
wedge
in,
you
come
first
Sé
que
no
lo
expreso
como
debo
pero
I
know
I
don't
express
it
the
way
I
should
Yo
te
tengo
por
encima
de
todo
I
put
you
above
all
Las
mujeres
y
el
dinero
no
son
Women
and
money
aren't
Suficiente
pa'
alejarme
de
ti
Enough
to
keep
me
away
from
you
Yo
lo
que
quiero
es
ir
a
buscarte
I
just
want
to
go
and
get
you
Y
traerte
pa'
que
hagamos
de
todo
And
bring
you
here
to
do
everything
together
Yo
te
tengo
por
encima
de
todo
I
place
you
above
everything
Y
si
quieres
alejarte
de
mí
And
if
you
want
to
leave
me
¿Por
qué
corres
pa'
venir
a
buscarme?
Why
do
you
keep
coming
to
me?
Contigo
yo
lo
tengo
to'
I've
got
it
all
with
you
Odio
y
amor,
baby
no
me
guardes
rencor
y
Hate
and
love,
baby,
don't
hold
a
grudge
and
Perdóname
por
todas
las
veces
que
salía
Forgive
me
for
all
the
times
I
went
out
Cuando
me
iba
por
la
noche
y
llegaba
en
el
día
When
I
would
leave
in
the
night
and
come
back
at
dawn
Con
excusas
y
cuentos
With
excuses
and
stories
Juro
que
ya
no
soy
eso
I
swear
I'm
not
that
anymore
No
me
importó
más
que
lo
nuestro
I
only
care
about
our
bond
Romper
no
sé
si
nos
compensaría
I
don't
know
if
breaking
up
would
help
us
O
si
nos
arrepentiremos
pa'
toda
la
vida
Or
if
we'd
regret
it
for
the
rest
of
our
lives
Fue
tanto
tiempo
de
viene
y
que
va
entre
nosotros
It
was
so
long
with
push
and
pull
between
us
Que
ahora
que
te
tengo
solo
para
mí
me
resulta
tan
raro
That
now
that
I
have
you
all
to
myself
it
feels
so
strange
Tenerte
aquí
a
mi
lado
Having
you
here
beside
me
Y
no
me
preocupa
que
piensen
que
And
I
don't
care
what
they
think
Que
yo
estoy
loca
y
si
estoy
loca,
¿y
qué?
That
I'm
crazy?
So
what?
Tal
vez
cambiaste
y
yo
también
cambié
Maybe
you
changed
and
I
changed
too
Pero
es
tan
difícil,
bebé
But
it's
so
hard,
baby
Yo
te
tengo
por
encima
de
todo
I
place
you
above
everything
Esta
fama
y
el
dinero
no
son
This
fame
and
money
aren't
Suficiente
pa'
alejarme
de
ti
Enough
to
keep
me
away
from
you
Yo
lo
que
quiero
es
ir
a
buscarte
I
just
want
to
go
and
get
you
Y
traerte
pa'
que
hagamos
de
todo
And
bring
you
here
to
do
everything
together
Yo
te
tengo
por
encima
de
todo
I
place
you
above
everything
Y
si
quieres
alejarte
de
mí
And
if
you
want
to
leave
me
¿Por
qué
llamas
pa'
que
vaya
a
buscarte?
Why
do
you
call
me
to
come
and
get
you?
Está
bien,
pero
no
te
enojes,
¿no
lo
ves?
It's
fine,
but
don't
get
upset,
don't
you
see?
Es
que
siento
celos,
¿no
lo
ves?
Because
I'm
feeling
jealous,
don't
you
see?
Papi
lo
siento,
papi
lo
siento
Baby
I'm
sorry,
I'm
sorry
No
quise
hacerte
una
escena
pero
I
didn't
want
to
make
a
scene
but
Yo
casi
siempre
me
desespero
I
almost
always
freak
out
Si
alguien
te
mira
y
If
someone
looks
over
at
you
¿Quién
no
suspira
por
esa
carita
que
tienes?
Who
wouldn't
look
at
that
pretty
face
you
have?
Yo
te
tengo
por
I
put
you
Por
encima
de
to'
Above
everything
Por
encima
de
to',
encima
de
todo
Above
everything
Si
te
veo
bailar,
si
vas
a
besarme
If
I
see
you
dancing,
if
you're
going
to
kiss
me
Encima
de
mí,
encima
de
todo
Above
me,
above
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Amerise Diaz, Isaac Calderon Espanol, Sergio Bruno Miguel Delgado, Adan Govea Martin, Abhir Hathiramani, Julieta Cazzuchelli, Alcides David Farrera Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.