Paroles et traduction Cazzu feat. Choclock - Queja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Está
bien,
pero
no
te
enojes,
¿no
lo
ves?
Все
хорошо,
но
не
злись,
понимаешь?
Es
que
siento
celos,
¿no
lo
ves?
Просто
я
ревную,
не
понимаешь?
Papi
lo
siento,
papi
lo
siento
Малыш,
прости,
малыш,
прости
No
quise
hacerte
una
escena
pero
Я
не
хотела
устраивать
сцену,
но
Yo
casi
siempre
me
desespero
Я
почти
всегда
прихожу
в
отчаяние
Si
alguien
te
mira
y
Если
кто-то
смотрит
на
тебя
и
¿Quién
no
suspira
por
esa
carita
que
tienes?
Кто
не
вздыхает
по
твоему
прекрасному
лицу?
Mami,
te
juro
que
soy
sincero
y
Милый,
клянусь,
я
искренна
и
Aunque
me
tiren
tú
vas
primero
Хотя
бы
бросили
меня
— ты
для
меня
важнее
Sé
que
no
lo
expreso
como
debo
pero
Знаю,
я
не
умею
выражать
свои
чувства,
но
Yo
te
tengo
por
encima
de
todo
Я
ставлю
тебя
превыше
всего
Las
mujeres
y
el
dinero
no
son
Женщины
и
деньги
— этого
Suficiente
pa'
alejarme
de
ti
Недостаточно,
чтобы
заставить
меня
уйти
от
тебя
Yo
lo
que
quiero
es
ir
a
buscarte
Я
хочу
пойти
и
найти
тебя
Y
traerte
pa'
que
hagamos
de
todo
И
привезти
тебя,
чтобы
мы
сделали
все
Yo
te
tengo
por
encima
de
todo
Я
ставлю
тебя
превыше
всего
Y
si
quieres
alejarte
de
mí
И
если
ты
хочешь
уйти
от
меня
¿Por
qué
corres
pa'
venir
a
buscarme?
Почему
ты
бежишь,
чтобы
найти
меня?
Contigo
yo
lo
tengo
to'
С
тобой
у
меня
все
есть
Odio
y
amor,
baby
no
me
guardes
rencor
y
Ненависть
и
любовь,
малыш,
не
сердись
на
меня
и
Perdóname
por
todas
las
veces
que
salía
Прости
меня
за
все
те
разы,
когда
я
выходила
Cuando
me
iba
por
la
noche
y
llegaba
en
el
día
Когда
я
уходила
ночью
и
приходила
днем
Con
excusas
y
cuentos
С
оправданиями
и
историями
Juro
que
ya
no
soy
eso
Клянусь,
я
больше
не
такая
No
me
importó
más
que
lo
nuestro
Мне
больше
не
нужны
были
наши
отношения
Romper
no
sé
si
nos
compensaría
Не
знаю,
компенсирует
ли
разрыв
то,
что
у
нас
было
O
si
nos
arrepentiremos
pa'
toda
la
vida
Или
мы
будем
жалеть
об
этом
всю
жизнь
Fue
tanto
tiempo
de
viene
y
que
va
entre
nosotros
Столько
времени
мы
сходились
и
расходились
между
собой
Que
ahora
que
te
tengo
solo
para
mí
me
resulta
tan
raro
Что
теперь,
когда
ты
со
мной,
мне
так
странно
Tenerte
aquí
a
mi
lado
Иметь
тебя
здесь,
рядом
со
мной
Y
no
me
preocupa
que
piensen
que
И
меня
не
волнует,
что
подумают
Que
yo
estoy
loca
y
si
estoy
loca,
¿y
qué?
Что
я
сумасшедшая,
и
если
я
сумасшедшая,
то
что?
Tal
vez
cambiaste
y
yo
también
cambié
Возможно,
ты
изменился,
и
я
тоже
изменилась
Pero
es
tan
difícil,
bebé
Но
это
так
сложно,
малыш
Yo
te
tengo
por
encima
de
todo
Я
ставлю
тебя
превыше
всего
Esta
fama
y
el
dinero
no
son
Эта
слава
и
деньги
— этого
Suficiente
pa'
alejarme
de
ti
Недостаточно,
чтобы
заставить
меня
уйти
от
тебя
Yo
lo
que
quiero
es
ir
a
buscarte
Я
хочу
пойти
и
найти
тебя
Y
traerte
pa'
que
hagamos
de
todo
И
привезти
тебя,
чтобы
мы
сделали
все
Yo
te
tengo
por
encima
de
todo
Я
ставлю
тебя
превыше
всего
Y
si
quieres
alejarte
de
mí
И
если
ты
хочешь
уйти
от
меня
¿Por
qué
llamas
pa'
que
vaya
a
buscarte?
Почему
ты
звонишь,
чтобы
я
пришел
за
тобой?
Está
bien,
pero
no
te
enojes,
¿no
lo
ves?
Все
хорошо,
но
не
злись,
понимаешь?
Es
que
siento
celos,
¿no
lo
ves?
Просто
я
ревную,
не
понимаешь?
Papi
lo
siento,
papi
lo
siento
Малыш,
прости,
малыш,
прости
No
quise
hacerte
una
escena
pero
Я
не
хотела
устраивать
сцену,
но
Yo
casi
siempre
me
desespero
Я
почти
всегда
прихожу
в
отчаяние
Si
alguien
te
mira
y
Если
кто-то
смотрит
на
тебя
и
¿Quién
no
suspira
por
esa
carita
que
tienes?
Кто
не
вздыхает
по
твоему
прекрасному
лицу?
Yo
te
tengo
por
Я
ставлю
тебя
Por
encima
de
to'
Превыше
всего
Por
encima
de
to',
encima
de
todo
Превыше
всего,
превыше
всего
Si
te
veo
bailar,
si
vas
a
besarme
Если
вижу,
как
ты
танцуешь,
если
собираешься
меня
поцеловать
Encima
de
mí,
encima
de
todo
Превыше
меня,
превыше
всего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Amerise Diaz, Isaac Calderon Espanol, Sergio Bruno Miguel Delgado, Adan Govea Martin, Abhir Hathiramani, Julieta Cazzuchelli, Alcides David Farrera Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.