Caïm Riba - A la Ciutat - traduction des paroles en allemand

A la Ciutat - Caïm Ribatraduction en allemand




A la Ciutat
In der Stadt
A la ciutat
In der Stadt
No hi corre ningú
Läuft niemand
No hi corre ningú
Läuft niemand
Tots els carrers
Alle Straßen
Respiren tranquils
Atmen ruhig
Respiren tranquils i l'aire és net
Atmen ruhig und die Luft ist rein
I l'aire és net
Und die Luft ist rein
A la ciutat
In der Stadt
Ja no hi ha fum
Gibt es keinen Rauch mehr
Ja no hi ha fum
Gibt es keinen Rauch mehr
I s'escolta un piu-piu harmoniós
Man hört ein harmonisches Piep-Piep
En lloc de motors
Statt Motoren
En lloc de motors i l'aire és net
Statt Motoren und die Luft ist rein
I l'aire és net
Und die Luft ist rein
Ressonen els pulmons
Die Lungen erklingen
Que s'omplen d'emocions
Erfüllt mit Gefühlen
I al cel ja no hi ha avions
Und am Himmel gibt es keine Flugzeuge mehr
Només lloros i coloms
Nur Papageien und Tauben
I aquesta calma ens convida a pensar
Diese Ruhe lädt uns zum Nachdenken ein
Surto al carrer
Ich gehe auf die Straße
No hi ha ningú
Da ist niemand
No hi ha ningú
Da ist niemand
I la serenor
Und die Gelassenheit
Omple el meu cos
Erfüllt meinen Körper
Omple el meu cos i em sento
Erfüllt meinen Körper und ich fühle mich gut
I em sento
Und ich fühle mich gut
Ressonen els pulmons
Die Lungen erklingen
Que s'omplen d'emocions
Erfüllt mit Gefühlen
I al cel ja no hi ha avions
Und am Himmel gibt es keine Flugzeuge mehr
Només lloros i coloms
Nur Papageien und Tauben
I la vida ens convida a pensar
Das Leben lädt uns zum Nachdenken ein
La situació ha canviat
Die Situation hat sich geändert
Tot alerta per la humanitat
Alle wachsam für die Menschheit
El ritme ha de cedir
Das Tempo muss nachlassen
I aquí tots hi tenim molt a dir
Hier haben wir alle viel zu sagen
Ara hem de canviar el pas
Jetzt müssen wir den Schritt ändern
Ara hem de canviar el pas
Jetzt müssen wir den Schritt ändern
(Ressonen els)
(Die Lungen)
Ressonen els pulmons
Die Lungen erklingen
(Que s'omplen de)
(Erfüllt mit)
Que s'omplen d'emocions
Erfüllt mit Gefühlen
(I al cel ja no hi ha avions)
(Und am Himmel keine Flugzeuge)
I al cel ja no hi ha avions
Und am Himmel gibt es keine Flugzeuge mehr
(Només lloros i coloms)
(Nur Papageien, Tauben)
Només lloros i coloms
Nur Papageien und Tauben
I la vida ens convida a pensar
Und das Leben lädt uns zum Nachdenken ein





Writer(s): Marti Caim Riba Pastor

Caïm Riba - Llunes de Plutó
Album
Llunes de Plutó
date de sortie
05-03-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.