Paroles et traduction Caña Brava - Don Goyo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encontraron
a
Don
Goyo
muertecito
en
el
arroyo
Они
обнаружили
Дона
Гойо
мёртвым
в
реке
Amarrado
con
majagua,
lo
mas
solito
en
el
agua
Привязанного
махагуа,
совершенно
одинокого
в
воде
Que
lo
mataron
por
celos,
eso
fue
lo
que
dijeron
Его
убили
из-за
ревности,
так
вот
что
сказали
Y
ahora
se
están
preguntando,
que
quién
fue
que
lo
mató
И
теперь
гадают,
кто
же
это
сделал
Yo
no
estaba
en
el
arroyo
cuando
se
murió
Don
Goyo
Я
не
был
у
реки,
когда
убили
Дона
Гойо
Que
pregunten
que
pregunten
y
que
arreglen
el
embrollo
Пусть
спрашивают,
пусть
спрашивают
и
распутывают
клубок
Yo
no
estaba
en
el
arroyo
cuando
se
murió
Don
Goyo
Я
не
был
у
реки,
когда
убили
Дона
Гойо
Que
pregunten
que
pregunten
y
que
arreglen
el
embrollo
Пусть
спрашивают,
пусть
спрашивают
и
распутывают
клубок
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
Я
не
буду
нести
этот
труп,
пусть
несёт
тот,
кто
убил
El
pobre
Goyo
ya
se
murió
y
la
flaca
se
lo
llevó
Бедный
Гойо
уже
умер,
и
смерть
забрала
его
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
Я
не
буду
нести
этот
труп,
пусть
несёт
тот,
кто
убил
Que
lo
mataron
y
que
por
celos,
no
se
sabe
que
pasó
Его
убили,
да,
из
ревности,
но
кто
это
сделал,
неизвестно
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
Я
не
буду
нести
этот
труп,
пусть
несёт
тот,
кто
убил
El
pobre
Goyo
era
mujeriego,
vino
un
guapo
y
se
lo
acabó
Бедный
Гойо
был
бабником,
появился
крутой
парень
и
его
порешил
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
Я
не
буду
нести
этот
труп,
пусть
несёт
тот,
кто
убил
Eso
lo
dicen
las
malas
lenguas
y
también
lo
digo
yo
Так
говорят
злые
языки,
и
я
тоже
так
говорю
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
Я
не
буду
нести
этот
труп,
пусть
несёт
тот,
кто
убил
Dicen
que
fue
un
hombre
celoso
que
a
Don
Goyo
ejecutó
Говорят,
что
это
был
ревнивый
мужчина,
который
расправился
с
Доном
Гойо
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
Я
не
буду
нести
этот
труп,
пусть
несёт
тот,
кто
убил
Eso
está
raro,
eso
está
dudoso,
quien
sería
el
que
lo
mató
Это
странно,
это
подозрительно,
кто
же
мог
его
убить
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
Я
не
буду
нести
этот
труп,
пусть
несёт
тот,
кто
убил
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
Я
не
буду
нести
этот
труп,
пусть
несёт
тот,
кто
убил
Digo,
yo
no
cargo
muerto,
eso
es
tenebroso,
Дорогая,
я
не
буду
нести
труп,
это
слишком
мрачно,
Que
lo
cargue
otro,
uy,
eso
esta
dudoso.
Пусть
несёт
кто-нибудь
другой,
ой,
это
подозрительно.
Que
lo
cargo
otro,
que
yo
estoy
cansao,
Пусть
несёт
кто-нибудь
другой,
я
устал,
Yo
no
cargo
muerto,
busquen
para
otro
lao.
Я
не
буду
нести
труп,
ищи
кого-нибудь
другого.
Yo
no
cargo
muerto,
eso
es
tenebroso,
Дорогая,
я
не
буду
нести
труп,
это
слишком
мрачно,
Que
lo
cargue
otro,
uy,
eso
esta
dudoso.
Пусть
несёт
кто-нибудь
другой,
ой,
это
подозрительно.
Que
lo
cargo
otro,
que
yo
estoy
cansao,
Пусть
несёт
кто-нибудь
другой,
я
устал,
Yo
no
cargo
muerto,
busquen
para
otro
lao.
Я
не
буду
нести
труп,
ищи
кого-нибудь
другого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arango De Tobon Graciela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.