Paroles et traduction Caña Brava - La Suegra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Suegra
The Mother-in-Law
Todo
el
mundo
conmigo
Everyone
with
me
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Yo
tengo
un
problema
con
la
suegra
mÍa
I
have
a
problem
with
my
mother-in-law
Esa
vieja
no
me
quiere
y
me
tiene
manía
That
old
woman
doesn't
like
me
and
has
a
grudge
against
me
Yo
estoy
enamorado
locamente
de
su
hija
I'm
madly
in
love
with
her
daughter
Y
me
saca
de
la
casa
pa′
que
su
hija
esté
tranquila
And
she
kicks
me
out
of
the
house
so
her
daughter
can
be
calm
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Si
salgo
para
el
cine
o
veo
televisión
If
I
go
out
to
the
movies
or
watch
television
La
suegra
se
me
pega
como
una
maldición
The
mother-in-law
sticks
to
me
like
a
curse
Si
prendo
un
cigarillo,
no
me
deja
ya
fumar
If
I
light
a
cigarette,
she
won't
let
me
smoke
Y
en
seguida
la
suegra
se
lo
quiere
ya
chupar
And
right
away
the
mother-in-law
wants
to
suck
on
it
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Si
la
invito
a
la
playa
o
a
una
discoteca
If
I
invite
her
to
the
beach
or
a
disco
La
suegra
dice
no,
que
no
le
gustan
las
fiestas
The
mother-in-law
says
no,
that
she
doesn't
like
parties
Me
dice
que
mejor
vamos
a
casa
de
Ramona
She
tells
me
we
better
go
to
Ramona's
house
Ya
me
tiene
enfogonao,
esta
suegra
está
cañona
She
already
has
me
pissed
off,
this
mother-in-law
is
a
pain
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Si
vamos
en
el
carro
y
le
pongo
la
manita
If
we
go
in
the
car
and
I
put
my
hand
on
her
Ahí
viene
la
suegra
y
en
seguida
me
la
quita
Here
comes
the
mother-in-law
and
immediately
takes
it
away
Yo
no
encuentro
qué
hacer,
esta
suegra
está
cañona
I
don't
know
what
to
do,
this
mother-in-law
is
a
pain
Si
sigue
con
su
vaina
yo
le
vo'a
romper
la
chola
If
she
keeps
it
up,
I'm
going
to
break
her
head
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Esa
bendita
suegra
That
damn
mother-in-law
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
La
suegra
a
mí
me
tiene
The
mother-in-law
has
me
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
No
me
quiere
con
ella
She
doesn't
want
me
with
her
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
Esa
bendita
suegra
That
damn
mother-in-law
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
Oye,
como
chava
esa
suegra,
ah
Hey,
like
a
girl
that
mother-in-law,
ah
¿Qué
es
lo
que
pasa
aquí?
Ah
What's
going
on
here?
Ah
Caña
Brava,
oh-oh
Caña
Brava,
oh-oh
Cuando
sale
de
la
escuela,
yo
la
voy
a
buscar
When
she
leaves
school,
I
go
to
pick
her
up
Y
me
encuentro
con
mi
suegra
esperándome
ahí
pará′
And
I
find
my
mother-in-law
waiting
there
for
me
Ya
me
tiene
vuelto
loco,
me
tiene
enfogonao
She
already
has
me
crazy,
she
has
me
pissed
off
Y
me
están
dando
ganas
de
mandarla
pa'l
trabajo
And
I'm
getting
the
urge
to
send
her
to
work
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
La
suegra
mía
no
quiere
que
me
coma
el
bacalao
My
mother-in-law
doesn't
want
me
to
eat
the
codfish
Pero
esa
chamaquita
me
tiene
arrebatao
But
that
little
girl
has
me
smitten
La
suegra
mía
me
tiene
bastante
enfogonao
My
mother-in-law
has
me
quite
pissed
off
Pero
tarde
o
temprano
yo
me
como
el
bacalao
But
sooner
or
later
I'll
eat
the
codfish
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Weje
(weje),
y
ojo-o
(y
ojo-o)
Weje
(weje),
and
ojo-o
(and
ojo-o)
Esa
bendita
suegra
That
damn
mother-in-law
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
La
suegra
a
mí
me
tiene
The
mother-in-law
has
me
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
Si
le
toco
la
manita
If
I
touch
her
hand
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
Si
la
tengo
apretadita
If
I
have
her
tight
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
Yo
no
encuentro
qué
hacer
I
don't
know
what
to
do
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
Con
la
bendita
suegra
With
the
damn
mother-in-law
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
Me
vela
to'
los
días
She
watches
me
every
day
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
¿Qué
es
lo
que
pasa
aquí?
Ah
What's
going
on
here?
Ah
Caña
brava,
oh-oh
Caña
brava,
oh-oh
Me
tiene
enfogonao
She
has
me
pissed
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.