Cb13 - Me Sinto Um robô - traduction des paroles en anglais

Me Sinto Um robô - Cb13traduction en anglais




Me Sinto Um robô
I Feel Like a Robot
Os meus calmantes estão chegando no final
My sedatives are running out
Não se preocupe que eu prometo ficar bem
Don't worry, I promise I'll be fine
Minha visão turva e eu to achando legal
My vision is blurry, and I think it's cool
Minha vida ta passando na velocidade cem
My life is passing by at the speed of light
Os meus calmantes estão chegando no final
My sedatives are running out
Não se preocupe que eu prometo ficar bem
Don't worry, I promise I'll be fine
Minha visão turva e eu to achando legal
My vision is blurry, and I think it's cool
Minha vida ta passando na velocidade cem
My life is passing by at the speed of light
Todo engraçado e tão sério minha mente parou
I'm all funny and so serious, my mind has stopped
Meu coração não funciona e eu me sinto um robô
My heart doesn't work, and I feel like a robot
Os meus problemas venceram dessa vez foi K.O
My problems won this time, it was a knockout
O meu sorriso sumiu alguém maldoso roubou
My smile is gone, someone evil stole it
Será que tudo tem que ser assim
Does everything have to be like this?
Será que sempre eu vou me dar mal
Will I always get the short end of the stick?
Será que isso é o melhor pra mim
Is this what's best for me?
Viver uma vida toda como estranho no quintal
Living a life as an outsider, always on the sidelines
Todo engraçado e tão sério minha mente parou
I'm all funny and so serious, my mind has stopped
Meu coração não funciona e eu me sinto um robô
My heart doesn't work, and I feel like a robot
Os meus problemas venceram dessa vez foi K.O
My problems won this time, it was a knockout
O meu sorriso sumiu alguém maldoso roubou
My smile is gone, someone evil stole it
Todo engraçado e tão sério minha mente parou
I'm all funny and so serious, my mind has stopped
Meu coração não funciona e eu me sinto um robô
My heart doesn't work, and I feel like a robot
Os meus problemas venceram dessa vez foi K.O
My problems won this time, it was a knockout
O meu sorriso sumiu alguém maldoso roubou
My smile is gone, someone evil stole it
Os meus calmantes estão chegando no final
My sedatives are running out
Não se preocupe que eu prometo ficar bem
Don't worry, I promise I'll be fine
Minha visão turva e eu to achando legal
My vision is blurry, and I think it's cool
Minha vida ta passando na velocidade cem
My life is passing by at the speed of light
Os meus calmantes estão chegando no final
My sedatives are running out
Não se preocupe que eu prometo ficar bem
Don't worry, I promise I'll be fine
Minha visão turva e eu to achando legal
My vision is blurry, and I think it's cool
Minha vida ta passando na velocidade cem
My life is passing by at the speed of light





Writer(s): Matheus Teixeira Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.