Cb13 - Viva Ou Morra - traduction des paroles en allemand

Viva Ou Morra - Cb13traduction en allemand




Viva Ou Morra
Lebe oder Stirb
Vejo a vida passa, enquanto observo o luar
Ich sehe das Leben vorbeiziehen, während ich den Mondschein betrachte
Algumas lamas tenta se salvar
Manche Schlammgeschöpfe versuchen, sich zu retten
Outras desistem persistem em pecar
Andere geben auf und beharren darauf, zu sündigen
Eu fui fraco e tentei me matar
Ich war einst schwach und versuchte, mich umzubringen
Seu maior erro é você não se amar
Dein größter Fehler ist, dich selbst nicht zu lieben
Meu maior erro pe eu amar te amar
Mein größter Fehler war, dich zu lieben, dich zu lieben
Corra viva ou morra nesse mate ou corra
Renn, lebe oder stirb in diesem "Töte oder renne"
A vida é assustadora apenas viva ou morra
Das Leben ist beängstigend, lebe einfach oder stirb
Minha vida nunca foi fácil
Mein Leben war nie einfach
Cada passo fou um tropeço
Jeder Schritt war ein Stolpern
Meço todos os meus esforços
Ich messe all meine Anstrengungen
Minha hulmidade não tem preço
Meine Bescheidenheit ist unbezahlbar
Sofrimento desde berço
Leiden von Geburt an
O sofrimento que eu passei vocês nunca passaram
Das Leid, das ich durchgemacht habe, habt ihr nie erlebt
Um terço bad trip é começo, começo
Ein Drittel eines Horrortrips ist nur der Anfang, nur der Anfang
Eu briguei com deus e nunca mais rezei o terço
Ich habe mit Gott gestritten und nie wieder den Rosenkranz gebetet
Bad trip é o começo
Ein Horrortrip ist nur der Anfang
Eu errei demais e agora vou pagar o preço
Ich habe zu viele Fehler gemacht und werde jetzt den Preis bezahlen
Bad trip é o começo
Ein Horrortrip ist nur der Anfang
Não falo do amor porque não sei amar
Ich spreche nicht von Liebe, weil ich nicht weiß, wie man liebt
Se eu te falar da dor "cê" vai ver que é real
Wenn ich dir vom Schmerz erzähle, wirst du sehen, dass er real ist
Aponta desse prédo insiste em me chamar
Die Spitze dieses Gebäudes ruft immer wieder nach mir
Briguei comigo mesmo é um crime passional
Ich habe mit mir selbst gekämpft, es ist ein Verbrechen aus Leidenschaft
Me chamaram pra igreja até pensei em rezar
Sie haben mich in die Kirche eingeladen, ich dachte sogar ans Beten
Mas me sinto tão sujo deus não vai ouvir
Aber ich fühle mich so schmutzig, Gott wird mich nicht hören
Escutei seu convite preferi negar
Ich habe deine Einladung gehört und zog es vor, sie abzulehnen
Nascemos do pegado ninguém vai subir
Wir sind aus der Sünde geboren, niemand wird aufsteigen
Não esqueça das flores no meu funeral
Vergiss die Blumen auf meinem Begräbnis nicht
Não esqueça que não quero mais te ver chorar
Vergiss nicht, dass ich dich nicht mehr weinen sehen will
Não esqueça que a vida ela é uma e "tchau"
Vergiss nicht, dass das Leben nur eins ist, und "Tschüss"
deu a minha hora um dia vou te encontrar
Meine Zeit ist gekommen, eines Tages werde ich dich wiedersehen





Writer(s): Matheus Teixeira Fernandes, Karina Clarindo Da Silva, Rodrigo Luciano Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.