CCCP Fedeli Alla Linea - Depressione Caspica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CCCP Fedeli Alla Linea - Depressione Caspica




Depressione Caspica
Каспийская депрессия
No, non ora, non qui in questa pingue immane frana
Нет, не сейчас, не здесь, в этом жирном, необъятном оползне
No, non ora, non qui in questa pingue immane frana
Нет, не сейчас, не здесь, в этом жирном, необъятном оползне
No, non ora, non qui no, non ora, non qui
Нет, не сейчас, не здесь, нет, не сейчас, не здесь
No, non ora, non qui no, non ora, non qui
Нет, не сейчас, не здесь, нет, не сейчас, не здесь
Se l'obbedienza è dignità, fortezza
Если послушание это достоинство, крепость,
La libertà una forma di disciplina
то свобода – форма дисциплины.
Assomiglia all'ingenuità la saggezza
Мудрость похожа на наивность,
Ma non ora, non qui no, non ora, non qui
Но не сейчас, не здесь, нет, не сейчас, не здесь.
Ma non ora, non qui no, non ora, non qui
Но не сейчас, не здесь, нет, не сейчас, не здесь.
Io in attesa a piedi scalzi e ricoperto il capo
Я, в ожидании, босыми ногами, с покрытой головой,
Canterò il vespro la sera
буду петь вечерню вечером.
Io in attesa a piedi scalzi e ricoperto il capo
Я, в ожидании, босыми ногами, с покрытой головой,
Canterò il vespro la sera
буду петь вечерню вечером.
Ecco che muove, sgretola, dilaga
Вот оно движется, крошит, растекается.
Ecco che muove, sgretola, dilaga
Вот оно движется, крошит, растекается.
Uno si dichiara indipendente e se ne va
Один объявляет себя независимым и уходит.
Uno si raccoglie nella propria intimità
Другой укрывается в своей замкнутости.
L'ultimo proclama una totale estraneità
Последний провозглашает полное отчуждение.
Tu con lo sguardo eretto all'avvenire
Ты, с взглядом, устремленным в будущее,
Fisso al sole nascente ed adirato all'imbrunire
прикованным к восходящему солнцу и гневному на закате,
Tu non cantavi mai la sera, non cantavi mai
ты никогда не пела по вечерам, никогда не пела.
Tu non cantavi mai la sera, non cantavi mai
Ты никогда не пела по вечерам, никогда не пела.
Ooh, ooh, ooh, ooh
О-о-о, о-о-о
Ooh, ooh, ooh, ooh
О-о-о, о-о-о
No, non ora, non qui in questa pingue immane frana
Нет, не сейчас, не здесь, в этом жирном, необъятном оползне.
No, non ora, non qui no, non ora, non qui
Нет, не сейчас, не здесь, нет, не сейчас, не здесь.
No, non ora, non qui no, non ora, non qui
Нет, не сейчас, не здесь, нет, не сейчас, не здесь.
Se l'obbedienza è dignità, fortezza
Если послушание это достоинство, крепость,
La libertà una forma di disciplina
то свобода форма дисциплины.
Assomiglia all'ingenuità la saggezza
Мудрость похожа на наивность,
Ma non ora, non qui no, non ora, non qui
Но не сейчас, не здесь, нет, не сейчас, не здесь.
Ma non ora, non qui no, non ora, non qui
Но не сейчас, не здесь, нет, не сейчас, не здесь.
Tu non cantavi mai la sera, non cantavi mai
Ты никогда не пела по вечерам, никогда не пела.
Tu non cantavi mai la sera, non cantavi mai
Ты никогда не пела по вечерам, никогда не пела.





Writer(s): Francesco Magnelli, Gianni Maroccolo, Giovanni Lindo Ferretti, Massimo Zamboni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.