CCCP Fedeli Alla Linea - Maciste Contro Tutti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CCCP Fedeli Alla Linea - Maciste Contro Tutti




Maciste Contro Tutti
Maciste Against All
Non temerai i terrori della notte non temerai il terrore
You shall not fear the terrors of the night, you shall not fear the terror
Non temerai la peste mezzogiorno non temerai
You shall not fear the plague of noon, you shall not fear
Non temerai le insidie della notte non temerai le insidie
You shall not fear the snares of the night, you shall not fear the snares
Non temerai le insidie della notte non temerai le insidie
You shall not fear the snares of the night, you shall not fear the snares
Non temerai la peste che dilaga a mezzogiorno non temerai
You shall not fear the plague that runs rampant at noon, you shall not fear
Vecchi bambini e donne piangono amare lacrime
Old men, children, and women weep bitter tears
D'un pianto caldo antico d'arcana melodia
Of a warm, ancient lament of arcane melody
I giovani guerrieri i forti i saggi i folli
The young warriors, the strong, the wise, the fools
Si rasano si ungono
Shave and anoint themselves
I cani abbaiano s'agitano i cavalli
The dogs bark, the horses stir
Mi radono mi ungono
I shave, I anoint myself
Mi radono mi ungono
I shave, I anoint myself
I cani abbaiano s'agitano i cavalli
The dogs bark, the horses stir
Non temerai i terrori della notte non temerai il terrore
You shall not fear the terrors of the night, you shall not fear the terror
Non temerai i terrori della notte non temerai il terrore
You shall not fear the terrors of the night, you shall not fear the terror
Occhio per occhio
An eye for an eye
All'occhio un occhio giudice
To the eye, a judge's eye
Un dente a un dente
A tooth for a tooth
Dente per dente!
A tooth for a tooth!
Ma si può ascendere in virtù di una forza che è discendente
But one can ascend by virtue of a force that is descending
Forma senza rimpianto
Form without regret
Forma senza speranza
Form without hope
Tra montagne lucenti d'ombre
Between mountains gleaming with shadows
Sotto cieli taglienti
Beneath piercing skies
Tra scoscesi pendii
Between steep slopes
Impreca
Curse
Maledice
Damn
Parla, sussurra, canta
Speak, whisper, sing
Parla, sussurra, canta
Speak, whisper, sing
Soffocherai tra gli stilisti
You will suffocate among the stylists
Imprecherai tra i progressisti
You will curse among the progressives
Maledirai la Fininvest
You will damn Fininvest
Maledirai i credit cards
You will damn the credit cards
Ma si può ascendere in virtù di una forza che è discendente
But one can ascend by virtue of a force that is descending
Le prostrazioni devozioni esternate le processioni oranti
The prostrations, devotions expressed, the praying processions
Il fumo denso di mirra e incenso di spezie profumate
The thick smoke of myrrh and incense, of scented spices
Le adorazioni penitenze e digiuni genuflessioni e Salmi
The adorations, penances, and fasts, genuflections, and Psalms
Caldo generatore e caldo che consuma
Heat that generates, and heat that consumes
Sogni allo scuro rotti mezze parole rantoli
Dreams broken in the dark, half-words, gasps
Forti odori impregnanti
Strong, impregnating odors
E carezze cattive
And malicious caresses
E umido sudore
And clammy sweat
E sospiri
And sighs
E sorrisi
And smiles
Una gran voglia di ridere
A great desire to laugh
Irresistibile!
Irresistible!
Costanzo Show!
Costanzo Show!
Italia olé!
Italia olé!
Mozzill'o Re!
Mozzill'o Re!
Ué!
Hey!
Cccp!
CCCP!
Sembra sole nascente
It looks like the rising sun
Il sole d'Occidente
The sun of the West
Sembra sole che nasce
It looks like the rising sun
Questo sole calante
This setting sun
Accende l'orizzonte
It sets the horizon ablaze
Infiamma il firmamento
It sets the firmament aflame
Il buio lo sorprende
The darkness surprises it
Fosco nero avvolgente
Dark, black, and enveloping
Spetakolo kaotiko
Chaotic spectacle
Purulento e pio
Purulent and pious
Spetakolo kaotiko
Chaotic spectacle
Disordine e armonia
Disorder and harmony
Spetakolo kaotiko
Chaotic spectacle
Complicato e pio
Complicated and pious
Spetakolo kaotiko
Chaotic spectacle
Sangue del cuor mio
Blood of my heart





Writer(s): Gianni Maroccolo, Massimo Zamboni, Giovanni Lindo Ferretti, Francesco Magnelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.