Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Heard the Bells on Christmas Day
Ich hörte die Glocken am Weihnachtstag
Of
peace
on
Earth
Von
Frieden
auf
Erden
Of
peace
on
Earth
Von
Frieden
auf
Erden
Of
peace
on
Earth
Von
Frieden
auf
Erden
I
heard
the
bells
on
Christmas
Day
Ich
hörte
die
Glocken
am
Weihnachtstag
Their
old
familiar
carols
play
Ihre
alten,
vertrauten
Weisen
spielen
And
wild
and
sweet
Und
wild
und
süß
The
words
repeat
Die
Worte
sich
wiederholen
Of
peace
on
earth,
good-will
to
men
Von
Frieden
auf
Erden,
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
I
thought
how
as
the
day
had
come
Ich
dachte,
wie
an
jenem
Tag,
der
gekommen
war,
The
belfries
of
all
Christendom
Die
Glockentürme
der
ganzen
Christenheit
Had
rolled
along
Entlanggetragen
hatten
The
unbroken
song
Den
ununterbrochenen
Gesang
Of
peace
on
earth,
good-will
to
men
Von
Frieden
auf
Erden,
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
And
in
despair,
I
bowed
my
head
Und
in
Verzweiflung
neigte
ich
mein
Haupt:
"There
is
no
peace
on
earth,"
I
said
"Es
gibt
keinen
Frieden
auf
Erden",
sagte
ich,
For
hate
is
strong
Denn
Hass
ist
stark
And
mocks
the
song
Und
verspottet
den
Gesang
Of
peace
on
earth,
good-will
to
men
Von
Frieden
auf
Erden,
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
Then
pealed
the
bells
more
loud
and
deep
Dann
klangen
die
Glocken
lauter
und
tiefer:
"God
is
not
dead,
nor
doth
He
sleep
"Gott
ist
nicht
tot,
noch
schläft
Er;
The
Wrong
shall
fail
Das
Unrecht
wird
scheitern,
The
Right
prevail
Das
Recht
wird
siegen,
With
peace
on
earth,
good-will
to
men"
Mit
Frieden
auf
Erden,
den
Menschen
ein
Wohlgefallen"
The
Wrong
shall
fail
Das
Unrecht
wird
scheitern,
The
Right
prevail
Das
Recht
wird
siegen,
With
peace
on
earth,
good-will
to
men
Mit
Frieden
auf
Erden,
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arr. Alvin Love Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.