Paroles et traduction CeCe Winans - No Greater
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Greater
Нет никого прекрасней
I've
seen
many
places
and
many
faces
I've
Come
to
know
Я
видела
много
мест
и
много
лиц,
узнала,
что
такое
Times
I've
celebrated,
sweet
drink
I've
Tasted,
they
come
and
go
Праздники,
вкус
сладких
напитков,
все
это
приходит
и
уходит
But
there
was
a
treasure
poured
without
Measure
over
the
earth
Но
было
сокровище,
излившееся
без
меры
на
землю
A
light
that's
so
bright
It
outshines
Свет
такой
яркий,
что
он
затмевает
The
brightest
lights
of
the
world
Ярчайшие
огни
мира
No
greater
friend
I
know,
no
greater
peace
I
Know
Нет
друга
лучше
Тебя,
нет
мира
лучше,
чем
в
Тебе
No
greater
hope
I
know,
no
greater
joy
I
Know
Нет
надежды
сильнее
Твоей,
нет
радости
больше
Твоей
I
could
search
high
and
low,
any
everywhere
I
go
Я
могла
бы
искать
везде,
куда
бы
ни
пошла
No
greater
river
flows,
than
You
Jesus,
yeah
Нет
реки
полноводнее,
чем
Ты,
Иисус,
да
No
greater
love,
ooh
Нет
любви
сильнее
Твоей,
о
My
great
inspiration,
heart's
motivation,
still
Comes
from
You
Мое
великое
вдохновение,
мотивация
моего
сердца,
все
еще
исходит
от
Тебя
No
one
more
forgiving,
no
one
more
Никто
не
прощает
больше,
чем
Ты,
никто
не
Healing,
no
one
more
true
Исцеляет
так,
как
Ты,
никто
не
настолько
верен
Your
love
is
a
treasure
Poured
without
measure,
over
the
earth
Твоя
любовь
- это
сокровище,
излившееся
без
меры
на
землю
(a
Light
so)
A
light
that's
so
bright
It
outshines
(Свет
такой)
Свет
такой
яркий,
что
он
затмевает
The
brightest
lights
of
the
world
(no
greater
friend)
Ярчайшие
огни
мира
(нет
друга
лучше)
No
greater
friend
I
know,
no
greater
peace
I
Know
Нет
друга
лучше
Тебя,
нет
мира
лучше,
чем
в
Тебе
No
greater
hope
I
know,
no
greater
joy
I
Know
Нет
надежды
сильнее
Твоей,
нет
радости
больше
Твоей
I
could
search
high
and
low,
any
everywhere
I
go
Я
могла
бы
искать
везде,
куда
бы
ни
пошла
No
greater
river
flows,
than
You
Jesus,
yeah
Yeah
Нет
реки
полноводнее,
чем
Ты,
Иисус,
да,
да
So
with
all
my
heart,
I
lift
You
up
Поэтому
всем
сердцем
своим
я
превозношу
Тебя
(with
all
My
heart,
I
lift
You
up)
(всем
сердцем
своим
я
превозношу
Тебя)
And
with
all
my
soul,
I
lift
You
up
И
всей
душой
своей
я
превозношу
Тебя
(with
all
My
soul,
I
lift
You
up)
(всей
душой
своей
я
превозношу
Тебя)
And
with
all
my
strength,
I
lift
You
up
И
всеми
силами
своими
я
превозношу
Тебя
(with
All
my
strength,
I
lift
You
up)
(всеми
силами
своими
я
превозношу
Тебя)
And
with
all
I
am,
I
lift
You
up
И
всем,
что
я
есть,
я
превозношу
Тебя
(with
all
I
Am,
I
lift
You
up)
(всем,
что
я
есть,
я
превозношу
Тебя)
So,
"with
all
my
heart,
I
lift
You
up"
Итак,
"всем
сердцем
своим
я
превозношу
Тебя"
Say
(with
all
my
heart,
I
lift
You
up)
Скажи
(всем
сердцем
своим
я
превозношу
Тебя)
And
with
all
my
soul,
I
lift
You
up
И
всей
душой
своей
я
превозношу
Тебя
Say
(with
all
my
soul,
I
lift
You
up)
Скажи
(всей
душой
своей
я
превозношу
Тебя)
And
with
all
my
strength,
I
lift
You
up
И
всеми
силами
своими
я
превозношу
Тебя
Say
(with
all
my
strength,
I
lift
You
up)
Скажи
(всеми
силами
своими
я
превозношу
Тебя)
And
with
all
I
am,
I
lift
You
up
И
всем,
что
я
есть,
я
превозношу
Тебя
Say
(with
all
I
am,
I
lift
You
up),
no
greater
Friend
Скажи
(всем,
что
я
есть,
я
превозношу
Тебя),
нет
друга
лучше
No
greater
friend
I
know,
no
greater
peace
I
Know
Нет
друга
лучше
Тебя,
нет
мира
лучше,
чем
в
Тебе
No
greater
hope
I
know,
no
greater
joy
I
Know
Нет
надежды
сильнее
Твоей,
нет
радости
больше
Твоей
I
could
search
high
and
low,
any
everywhere
I
go
Я
могла
бы
искать
везде,
куда
бы
ни
пошла
No
greater
river
flows,
than
You
Jesus,
no
Great
love
Нет
реки
полноводнее,
чем
Ты,
Иисус,
нет
любви
сильнее
No
greater
love
I
know
(oh,
no
greater)
Нет
любви
сильнее
Твоей
(о,
нет
сильнее)
No
greater
strength
I
know
(no,
no
greater)
Нет
силы
больше
Твоей
(нет,
нет
сильнее)
No
greater
way
I
know
(no),
there's
no
Greater
name
I
know
Нет
пути
вернее
Твоего
(нет),
нет
имени
прекраснее
Твоего
I
could
search
high
and
low,
any
everywhere
I
go
Я
могла
бы
искать
везде,
куда
бы
ни
пошла
No
greater
river
flows,
than
You
Jesus
Нет
реки
полноводнее,
чем
Ты,
Иисус
If
He's
greater
(if
He's
greater)
Если
Он
величественнее
(если
Он
величественнее)
Let
Him
be
greater
(let
Him
be
greater)
Да
будет
Он
величественнее
(да
будет
Он
величественнее)
If
He's
stronger
(if
He's
stronger)
Если
Он
сильнее
(если
Он
сильнее)
Let
Him
be
stronger
(let
Him
be
stronger)
Да
будет
Он
сильнее
(да
будет
Он
сильнее)
If
He's
higher
(if
He's
higher)
Если
Он
выше
(если
Он
выше)
Then
let
Him
be
higher
Тогда
да
будет
Он
выше
If
He's
greater
(if
He's
greater)
Если
Он
величественнее
(если
Он
величественнее)
Let
Him
be
greater
(let
Him
be
greater)
Да
будет
Он
величественнее
(да
будет
Он
величественнее)
Then
Let
Him
Be
Grater
Тогда
да
будет
Он
величественнее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvin Love Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.