Ceci Bastida - No Voy a Regresar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ceci Bastida - No Voy a Regresar




No me esperes más,que no voy a regresar
Не ждите меня больше,я не вернусь
No me esperes más,que no voy a regresar
Не ждите меня больше,я не вернусь
No me esperes más,que no voy a regresar
Не ждите меня больше,я не вернусь
No me esperes más,que no voy a regresar
Не ждите меня больше,я не вернусь
Camino con lo que tengo, dejando una vida atrás
Я иду с тем, что у меня есть, оставляя жизнь позади
Camino con lo que puedo, no quiero mirar atrás
Путь с тем, что я могу, я не хочу оглядываться назад
El día quede si lo dejo y no me lo cuestiono más
День остался, если я оставлю его и больше не буду сомневаться
El día quede si lo dejo nadie me debe esperar
День остался, если я оставлю его никто не должен ждать меня
No me esperes ya más
Не ждите меня больше
No me esperes más,no voy a regresar(que no voy a regresar)
Не ждите меня больше, я не вернусь(я не вернусь)
No me esperes ya más, no me esperes más,
Не ждите меня больше, не ждите меня больше,
no voy a regresar(que no voy a regresar)
я не вернусь(я не вернусь)
No me esperes ya más,no me esperes más,
Не ждите меня больше,не ждите меня больше,
no voy a regresar(que no voy a regresar)
я не вернусь(я не вернусь)
No me esperes ya más,no me esperes más,
Не ждите меня больше,не ждите меня больше,
no voy a regresar(que no voy a regresar)
я не вернусь(я не вернусь)
Cuando decidí dejarte,pensé que no iba a poder
Когда я решил бросить тебя, я думал, что не смогу.
Cuando decidí dejarte, creí todo iba a perder
Когда я решил бросить тебя, я думал, что все потеряет.
Pero con el primer paso,sentí que fue lo mejor
Но с первым шагом я почувствовал, что это было лучше
Pero con el primer paso, fue fácil decir adiós
Но с первым шагом было легко попрощаться
No me esperes ya más, no me esperes más,
Не ждите меня больше, не ждите меня больше,
no voy a regresar, que no voy a regresar
я не вернусь, я не вернусь
No me esperes ya más, no me esperes más,
Не ждите меня больше, не ждите меня больше,
no voy a regresar, que no voy a regresar
я не вернусь, я не вернусь
No me esperes ya más, no me esperes más,
Не ждите меня больше, не ждите меня больше,
no voy a regresar, que no voy a regresar
я не вернусь, я не вернусь
No me esperes ya más, no me esperes más,
Не ждите меня больше, не ждите меня больше,
no voy a regresar, que no voy a regresar
я не вернусь, я не вернусь
No me esperes ya más(no me esperes ya más)
Не ждите меня больше(не ждите меня больше)
No voy a regresar(no voy a regresar)
Я не вернусь(я не вернусь)
No me esperes ya más (no voy a regresar)
Не ждите меня больше не вернусь)
No voy a regresar(no voy a regresar)
Я не вернусь(я не вернусь)
Ahora que te veo desde lejos
Теперь, когда я вижу тебя издалека
No quiero una noticia tuya
Мне не нужны твои новости.
Todo fue siempre disparejo
Все всегда было несерьезно.
Quiero que esta historia concluya
Я хочу, чтобы эта история завершилась
Y no me esperes ya más
И не ждите меня больше
No me esperes más, que no voy a regresar
Не ждите меня больше, я не вернусь
No me esperes más,que no voy a regresar
Не ждите меня больше,я не вернусь
Quiero que esta historia concluya y no me esperes ya más
Я хочу, чтобы эта история закончилась, и не ждите меня больше
No me esperes más, que no voy a regresar
Не ждите меня больше, я не вернусь
No me esperes más, que no voy a regresar(no me esperes ya más)
Не ждите меня больше, я не вернусь(не ждите меня больше)
No me esperes más, que no voy regresar
Не ждите меня больше, я не вернусь
No me esperes ya más, no me esperes más, que no me voy a regresar
Не ждите меня больше, не ждите меня больше, что я не вернусь
No me esperes ya más
Не ждите меня больше
Quiero que esta historia concluya y no me esperes ya más
Я хочу, чтобы эта история закончилась, и не ждите меня больше






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.