Cecile Corbel - Jardin secret - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cecile Corbel - Jardin secret




Jardin secret
Secret Garden
J'ai la clé d'un jardin secret
I have the key to a secret garden
mon coeur repose
Where my heart rests
Je l'ai cachée
I've hidden it
Je garde la porte close
I keep the door closed
Oui, close
Yes, closed
Chaque fleur
Every flower
Et chaque bouquet
And every bouquet
De roses
Of roses
Faut pas toucher
Don't touch
C'est si fragile
It's so fragile
Toucher les roses
Touching the roses
À peine écloses
Barely opened
J'irais bien de l'autre côté des choses
I'll go to the other side of things
Voler le parfum des roses
To steal the scent of roses
J'ai rêvé
I've dreamed
D'effacer le gris que le temps dépose
To erase the grayness that time deposits
Rêvé
Dreamed
Derrière les paupières closes
Behind closed eyelids
Sous le lierre
Under the ivy
Au creux des bruyères et des ronces
In the depths of the heather and brambles
Des ronces
Of brambles
Sont cachées
Hidden
Tapies sous les pierres
Lying under the stones
Les réponses
The answers
Réponses
Answers
J'irai bien de l'autre côté du monde
I'll go to the other side of the world
Voir si les mots se confondent
See if words merge
J'ai rêvé
I've dreamed
De passer de l'autre côté de l'ombre
To pass to the other side of the shadow
Et que des voix me répondent
And that voices answer me
Je voudrais passer de l'autre côté des choses
I would like to pass to the other side of things
J'ai rêvé d'effacer les couleurs que le temps dépose
I've dreamed of erasing the colors that time deposits
De roses
Of roses
J'ai la clé d'un jardin secret
I have the key to a secret garden
mon cœur repose
Where my heart rests
Je l'ai cachée
I've hidden it
Je garde la porte close
I keep the door closed
Oui, close
Yes, closed
J'irais bien de l'autre côté des choses
I'll go to the other side of things
Voler le parfum des roses
To steal the scent of roses
J'ai rêvé
I've dreamed
D'effacer le gris que le temps dépose
To erase the grayness that time deposits
Rêvé
Dreamed
Derrière les paupières closes
Behind closed eyelids





Writer(s): cecile corbel, simon caby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.