Paroles et traduction Cecile Corbel - La chanson d'Arrietty (Version Française)
La chanson d'Arrietty (Version Française)
Arrietty's Song (English Version)
Sous
les
herbes
folles,
moi
j'ai
grandi.
Underneath
the
long
grass,
that's
where
I
grew.
Je
suis,
une
enfant
ordinaire,
plûtot
jolie.
I'm
an
ordinary
child,
and
quite
a
pretty
one,
too.
Petite
fille
rêvant
d'ailleurs,
A
girl
with
daydreams
in
her
head,
Ici
pas
très
loin
de
vous,
Right
here,
not
very
far
ahead.
Parfois
je
soupire
et
parfois
je
me
dis,
Sometimes
I
sigh
and
sometimes
I
say,
Jaimerais
tant
voir
la
vie
en
grand.
I'd
love
to
see
life
in
a
grander
way.
Les
cheveux
froissés
par
le
vent,
My
hair
is
tousled
by
the
wind,
Fendre
l'air
comme
un
oiseau
blanc
.
As
I
fly
through
the
air
like
a
white
bird.
Sentir
enfin
ton
regarde,
sur
moi.
I
feel
your
gaze
on
me.
Derrière
ces
murs
je
sais
quil
y
a
la
mer
Behind
these
walls,
I
know
there's
the
sea,
Des
papillons
un
grand
livre
ouvert.
Butterflies,
and
a
great
open
book.
Mais
y
a-t-il
quelqu'un
quelque
part,
But
is
there
someone,
somewhere,
Sous
les
herbes
folles,
j'écoute
la
pluie.
Underneath
the
long
grass,
I
listen
to
the
rain.
Le
temps,
s'écoule
ordinaire,
moi
je
m'ennuie.
Time
passes
by
like
an
ordinary
train,
and
I'm
bored.
A
chaque
pas
suivre
nos
coeurs,
At
every
step,
follow
your
heart;
Je
veux
suivre
mon
coeurs.
I
want
to
follow
mine.
J'attends,
souvent
je
me
dis,
I
wait,
and
often
I
say,
Si
j'avais
des
ailles
si
j'avais
un
ami,
If
I
had
wings,
or
a
friend,
if
only,
La
vie
serait
plus
belle
avec
lui.
Life
would
be
more
beautiful
with
him.
Les
cheveux
froissés
par
le
vent,
My
hair
is
tousled
by
the
wind,
J'irai
vois
les
grands
oiseaux
blancs,
I'll
go
and
see
the
great
white
birds,
Je
sentirais
ton
regard,
sur
moi.
I'll
feel
your
gaze
on
me.
Derrière
ces
murs,
je
sais
qu'il
y
a
la
mer,
Behind
these
walls,
I
know
there's
the
sea,
Des
papillons
un
grand
livre
ouvert.
Butterflies,
and
a
great
open
book.
Et
toi
là-bas
quelque
part,
And
you,
over
there,
somewhere,
Les
cheveux
froissés
par
le
vent,
My
hair
is
tousled
by
the
wind,
J'irais
voir
les
grands
oiseaux
blanvs,
I'll
go
and
see
the
great
white
birds,
Je
sentirais
ton
regard,
sur
moi.
I'll
feel
your
gaze
on
me.
Derrière
ces
murs
je
sais
qu'il
y
a
la
mer,
Behind
these
walls,
I
know
there's
the
sea,
Des
papillons,
un
grand
livre
ouvert.
Butterflies,
and
a
great
open
book.
Et
toi
là-bas
quelque
part,
And
you,
over
there,
somewhere,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cecile Corbel, Simon Caby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.