Cecile Corbel - La chanson d'Arrietty (Version Française) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cecile Corbel - La chanson d'Arrietty (Version Française)




La chanson d'Arrietty (Version Française)
Arrietty's Song (English Version)
Sous les herbes folles, moi j'ai grandi.
Underneath the long grass, that's where I grew.
Je suis, une enfant ordinaire, plûtot jolie.
I'm an ordinary child, and quite a pretty one, too.
Petite fille rêvant d'ailleurs,
A girl with daydreams in her head,
Ici pas très loin de vous,
Right here, not very far ahead.
Parfois je soupire et parfois je me dis,
Sometimes I sigh and sometimes I say,
Jaimerais tant voir la vie en grand.
I'd love to see life in a grander way.
Les cheveux froissés par le vent,
My hair is tousled by the wind,
Fendre l'air comme un oiseau blanc .
As I fly through the air like a white bird.
Sentir enfin ton regarde, sur moi.
I feel your gaze on me.
Derrière ces murs je sais quil y a la mer
Behind these walls, I know there's the sea,
Des papillons un grand livre ouvert.
Butterflies, and a great open book.
Mais y a-t-il quelqu'un quelque part,
But is there someone, somewhere,
Pour moi.
For me?
Sous les herbes folles, j'écoute la pluie.
Underneath the long grass, I listen to the rain.
Le temps, s'écoule ordinaire, moi je m'ennuie.
Time passes by like an ordinary train, and I'm bored.
A chaque pas suivre nos coeurs,
At every step, follow your heart;
Je veux suivre mon coeurs.
I want to follow mine.
J'attends, souvent je me dis,
I wait, and often I say,
Si j'avais des ailles si j'avais un ami,
If I had wings, or a friend, if only,
La vie serait plus belle avec lui.
Life would be more beautiful with him.
Les cheveux froissés par le vent,
My hair is tousled by the wind,
J'irai vois les grands oiseaux blancs,
I'll go and see the great white birds,
Je sentirais ton regard, sur moi.
I'll feel your gaze on me.
Derrière ces murs, je sais qu'il y a la mer,
Behind these walls, I know there's the sea,
Des papillons un grand livre ouvert.
Butterflies, and a great open book.
Et toi là-bas quelque part,
And you, over there, somewhere,
Qui attend.
Are waiting.
Les cheveux froissés par le vent,
My hair is tousled by the wind,
J'irais voir les grands oiseaux blanvs,
I'll go and see the great white birds,
Je sentirais ton regard, sur moi.
I'll feel your gaze on me.
Derrière ces murs je sais qu'il y a la mer,
Behind these walls, I know there's the sea,
Des papillons, un grand livre ouvert.
Butterflies, and a great open book.
Et toi là-bas quelque part,
And you, over there, somewhere,
Qui attend.
Are waiting.





Writer(s): Cecile Corbel, Simon Caby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.