Paroles et traduction Cecile Corbel - Petit fantôme
Petit fantôme
Little Phantom
T'es
né
sous
un
ciel
gris
You
were
born
under
a
gray
sky
Dans
la
baie
de
Galway
In
the
Bay
of
Galway
J'étais
jeune,
si
jeune
et
toi
I
was
young,
so
young,
and
you
Si
petit,
si
petit
So
small,
so
small
Dix
ans
ont
passé
déjà
Ten
years
have
already
passed
Au
Magdalene
Laundry
At
the
Magdalene
Laundry
Dix
ans
que
tu
grandis
sans
moi
Ten
years
you've
been
growing
without
me
Loin
d'ici,
loin
d'ici
Far
from
here,
far
from
here
Prends-moi
dans
tes
bras
Take
me
in
your
arms
Reste
au
moins
jusqu'à
l'aube
Stay
at
least
until
dawn
Oh,
jusqu'à
l'aube
Oh,
until
dawn
J't'en
prie,
serre-toi
contre
moi
I
beg
you,
hold
me
close
J'ai
plus
jamais
peur
des
fantômes
I'm
no
longer
afraid
of
ghosts
Je
serre
une
photo
de
nous
I
hold
a
picture
of
us
Le
soir
pour
m'endormir
At
night
to
fall
asleep
Je
repense
au
feu
de
tes
joues
I
think
about
the
fire
in
your
eyes
À
ton
sourire,
ton
sourire
Your
smile,
your
smile
Oh,
bien
sûr,
le
temps
passe
Oh,
of
course,
time
passes
Mais
pas
les
souvenirs
But
not
memories
Toujours
cette
eau
dans
mon
regard
Always
this
water
in
my
gaze
Qui
scintille,
qui
scintille
That
sparkles,
that
sparkles
Prends-moi
dans
tes
bras
Take
me
in
your
arms
Reste
au
moins
jusqu'à
l'aube
Stay
at
least
until
dawn
Oh,
jusqu'à
l'aube
Oh,
until
dawn
J't'en
prie,
serre-toi
contre
moi
I
beg
you,
hold
me
close
J'ai
plus
jamais
peur
des
fantômes
I'm
no
longer
afraid
of
ghosts
Est-ce
que
tu
l'appelles
maman?
Do
you
call
her
'Mom'?
Est-ce
qu'elle
te
veille
la
nuit?
Does
she
watch
over
you
at
night?
Dis,
fais-tu
des
moulins
à
vent?
Tell
me,
do
you
make
pinwheels?
Des
bêtises,
des
bêtises?
Mischief,
mischief?
Reste
un
peu
ici
Stay
a
little
longer
Reste
un
peu
et
serre-moi
fort
Stay
a
little
longer
and
hold
me
tight
Tiens-moi
compagnie
Keep
me
company
Je
crois
que
je
deviens
folle
I
think
I'm
going
crazy
Prends-moi
dans
tes
bras
Take
me
in
your
arms
Reste
au
moins
jusqu'à
l'aube
Stay
at
least
until
dawn
Oh,
jusqu'à
l'aube
Oh,
until
dawn
J't'en
prie,
serre-toi
contre
moi
I
beg
you,
hold
me
close
J'ai
plus
jamais
peur
des
fantômes
I'm
no
longer
afraid
of
ghosts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cecile corbel, simon caby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.