Paroles et traduction Cecile Corbel - Raggle Taggle Gypsy
There
were
three
young
gypsies
came
to
our
hall
door
Три
молодых
цыгана
подошли
к
нашей
двери.
They
came
brave
and
boldly
o
Они
пришли
храбрые
и
смелые
о
And
there′s
one
sang
high
and
the
other
sang
low
И
вот
один
пел
высоко,
а
другой
низко.
And
the
lady's
seen
the
raggle-taggle
gypsy
o
И
эта
леди
видела
тряпичную
цыганку.
It
was
upstairs
and
downstairs
the
lady
went
Это
было
наверху,
а
внизу
леди
Put
on
her
suit
of
leather
o
Надела
свой
кожаный
костюм.
It
was
the
cry
all
around
her
door
Это
был
крик
за
ее
дверью.
She′s
away
with
the
raggle-taggle
gypsy
o
Она
уехала
с
тряпичной
цыганкой.
It
was
late
last
night
that
the
lord
came
in
Вчера
поздно
вечером
пришел
Господь.
Inquiring
for
his
a-lady
o
Расспрашивая
о
своей
а-леди
о.
The
serving
girls
replied
to
him
all
Служанки
отвечали
ему
все.
She's
away
with
the
raggle-taggle
gypsy
o
Она
уехала
с
тряпичной
цыганкой.
O
then
saddle
for
me
me
milk-white
steed
О,
тогда
оседлай
для
меня
молочно-белого
коня.
Me
big
horse
is
not
speedy
o
Моя
большая
лошадь
не
быстра
о
I
will
ride
and
I'll
seek
my
bride
Я
поеду
и
буду
искать
свою
невесту.
She′s
away
with
the
raggle-taggle
gypsy
o
Она
уехала
с
тряпичной
цыганкой.
O
then
he
rode
east
and
he
rode
west
О
Затем
он
поехал
на
восток
и
поехал
на
Запад
He
rode
north
and
south
also
Он
ехал
и
на
север,
и
на
юг.
But
when
he
rode
to
the
wide
open
field
Но
когда
он
выехал
на
широкое
открытое
поле
...
It
was
there
that
he
spied
his
a-lady
o
Именно
там
он
заметил
свою
"леди
о".
O
then
why
do
you
leave
your
house
and
your
land?
О,
тогда
почему
ты
покидаешь
свой
дом
и
свою
землю?
Why
do
you
leave
you
money
o?
Почему
ты
оставляешь
свои
деньги?
And
why
do
you
leave
your
only
only-wedded
lord
И
почему
ты
оставляешь
своего
единственного,
единственного
в
браке
лорда?
All
for
a
raggle-taggle
gypsy
o?
Все
ради
тряпичной
цыганки
о?
What
do
I
care
for
me
house
and
me
land?
Какое
мне
дело
до
моего
дома
и
моей
земли?
What
do
I
care
for
money
o?
Какое
мне
дело
до
денег?
And
what
do
I
care
for
me
only-wedded
lord?
И
какое
мне
дело
до
моего
единственного
жениха?
I′m
away
with
the
raggle-taggle
gypsy
o
Я
уезжаю
с
этой
тряпичной
цыганкой.
With
blankets
drawn
so
comely
o
С
одеялами
натянутыми
так
мило
о
Tonight
you'll
lie
in
a
wide
open
field
Сегодня
ночью
ты
будешь
лежать
в
открытом
поле.
In
the
arms
of
your
raggle-taggle
gypsy
o)
В
объятиях
твоей
тряпичной
цыганки
о)
With
blankets
drawn
so
comely
o?
С
одеялами,
натянутыми
так
мило,
о?
Tonight
i′ll
lie
in
a
wide
open
field
Сегодня
ночью
я
буду
лежать
в
открытом
поле.
In
the
arms
of
me
raggle-taggle
gypsy
o}
В
объятиях
меня
тряпичная
цыганка
о}
Often
you
rode
east
when
I
rode
west
Ты
часто
ездил
на
восток,
а
я-на
Запад.
You
rode
high
when
I
rode
low
Ты
ехал
высоко,
а
я
низко.
I'd
rather
have
a
kiss
of
the
yellow
gypsy′s
lips
Я
бы
предпочел
поцелуй
желтых
губ
цыганки.
Than
all
of
the
cashier's
money
o
Чем
все
деньги
кассира
о
I′d
rather
have
a
kiss
Я
бы
предпочел
поцелуй.
I'd
rather
have
a
kiss
of
the
yellow
gypsy's
lips
Я
бы
предпочел
поцелуй
желтых
губ
цыганки.
Than
all
of
the
cashier′s
money
o
Чем
все
деньги
кассира
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.