Paroles et traduction Cecilia Echenique feat. Benjamin Walker - Porque Siempre Hay Tiempo
Porque Siempre Hay Tiempo
Because There Is Always Time
Si
una
mañana
despiertas
con
ganas
de
nada,
If
one
morning
you
wake
up
without
any
desire,
Si
ni
siquiera
te
alienta
a
abrir
una
sola
ventana,
If
you
don’t
even
feel
like
opening
a
single
window,
No
dejes
que
tu
alma
se
seque,
recobra
esa
antigua
esperanza.
Don’t
let
your
soul
fade
away;
reclaim
that
old
hope.
Si
una
tarde
cualquiera
recorres
la
estrecha
vereda
If
one
random
afternoon
you
walk
along
the
narrow
path,
Si
respiras
profundo
y
no
hueles
lo
que
te
rodea
If
you
breathe
deeply
and
don’t
smell
your
surroundings,
Detente
un
segundo
y
respira,
tu
sangre
recobra
la
vida
Stop
for
a
second
and
breathe,
your
blood
is
coming
back
to
life.
Porque
siempre
hay
tiempo,
para
volver
a
nacer.
Because
there
is
always
time
to
be
reborn.
Siempre
hay
tiempo
para
volver
a
vivir
There
is
always
time
to
start
living
again.
Siempre
hay
tiempo
para
volver
a
There
is
always
time
to
again
Empezar,
lo
que
nunca
pudiste
terminar.
Start
what
you
never
finished.
Si
la
luna
te
guiña
y
no
causa
en
ti
alegría.
If
the
moon
winks
at
you
and
makes
you
feel
no
joy,
Ni
recuerdos
de
amores,
nostalgias
de
días
mejores.
Not
even
memories
of
love
or
nostalgia
for
better
days,
Aprieta
la
mano
en
tu
pecho,
destruye
los
malos
momentos.
Hold
your
hand
on
your
chest,
and
destroy
all
the
bad
times.
Porque
siempre
hay
tiempo
para
volver
a
nacer.
Because
there
is
always
time
to
be
reborn.
Siempre
hay
tiempo
para
volver
a
vivir.
There
is
always
time
to
start
living
again.
Siemprre
hay
tiempo
para
volver
a
There
is
always
time
to
again
Empezar
lo
que
nunca
pudiste
terminar.
Start
what
you
never
finished.
Siempre
hay
tiempo
para
volver
a
nacer
There
is
always
time
to
be
reborn.
Siempre
hay
tiempo
para
volver
a
vivir
There
is
always
time
to
start
living
again.
Siempre
hay
tiempo
para
volver
a
There
is
always
time
to
again
Empezar
lo
que
nunca
pudiste
terminar.
Start
what
you
never
finished.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cecilia Echenique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.