Cecilia Echenique - Porque Siempre Hay Tiempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cecilia Echenique - Porque Siempre Hay Tiempo




Porque Siempre Hay Tiempo
Потому что время всегда есть
Si una mañana despiertas con ganas de nada
Если однажды утром ты проснешься без желания что-либо делать,
Si ni siquiera te alienta abrir una sola ventana
Если тебя даже не порадует открытое окно,
No dejes que tu alma se seque
Не позволяй своей душе иссохнуть,
Recobra esa antigua esperanza
Верни себе прежнюю надежду.
Si una tarde cualquiera recorres la estrecha vereda
Если однажды днем ты пойдешь по узкой тропинке,
Si respiras profundo y no hueles lo que te rodea
Если вдохнешь глубоко и не почувствуешь запахов вокруг,
Detente un segundo y suspira
Остановись на мгновение и вздохни,
Tu sangre recobra la vida
Пусть твоя кровь вновь забурлит жизнью.
Porque siempre hay tiempo
Потому что время всегда есть,
Para volver a nacer
Чтобы родиться заново,
Siempre hay tiempo
Время всегда есть,
Para volver a vivir
Чтобы снова жить,
Siempre hay tiempo para
Время всегда есть,
Volver a empezar
Чтобы начать сначала
Lo que nunca pudiste terminar
То, что ты никогда не мог закончить.
Si la luna te guiña y no causa en ti alegría
Если луна подмигнет тебе, а ты не почувствуешь радости,
Ni recuerdos de amores nostalgias de días mejores
Ни воспоминаний о любви, ни ностальгии по лучшим дням,
Aprieta la mano en tu pecho
Приложи руку к груди,
Destruye los malos momentos
Избавься от плохих воспоминаний.
Porque siempre hay tiempo
Потому что время всегда есть,
Para volver a nacer
Чтобы родиться заново,
Siempre hay tiempo
Время всегда есть,
Para volver a vivir
Чтобы снова жить,
Siempre hay tiempo para
Время всегда есть,
Volver a empezar
Чтобы начать сначала
Lo que nunca pudiste terminar
То, что ты никогда не мог закончить.
Porque siempre hay tiempo
Потому что время всегда есть,
Para volver a nacer
Чтобы родиться заново,
Siempre hay tiempo
Время всегда есть,
Para volver a vivir
Чтобы снова жить,
Siempre hay tiempo para
Время всегда есть,
Volver a empezar
Чтобы начать сначала
Lo que nunca pudiste terminar
То, что ты никогда не мог закончить.





Writer(s): Cecilia Echenique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.