Cecilia Gallardo - A la Que Víve Contigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cecilia Gallardo - A la Que Víve Contigo




A la Que Víve Contigo
To the One Who Lives with You
A la que vive contigo, yo la envidio
I envy the one who lives with you
Porque es dueña de tu entrega
Because she has the gift of your devotion
De tus besos, tus caricias de tu espera
Your kisses, your caresses, your waiting for her
Debe ser un privilegio estar contigo
It must be a privilege to be with you
A la que vive contigo, yo la envidio
I envy the one who lives with you
Porque tuvo mejor suerte
Because she had better luck
Mientras ella se deleita con tenerte
While she delights in having you
Para mi solo has podido ser mi amigo
For me, you have only been able to be my friend
Ala que vive contigo
To the one who lives with you
Le daría cuantas cosas me pidiera
I would give her anything she asked me for
Todo un verde que hay en una primavera
All the green in a spring
Porque una noche junto a ti me permitiera
Because one night with you would be enough for me
A la que vive contigo
To the one who lives with you
Le adivino como son sus madrugadas
I can guess what her mornings are like
Me imagino que pudiera hacer conmigo
I imagine what she could do with me
Esas horas de pasión desenfrenada
Those hours of unbridled passion
A la que vive contigo, yo la envidio
I envy the one who lives with you
Porque tuvo mejor suerte
Because she had better luck
Mientras ella se deleita con tenerte
While she delights in having you
Para mi solo has podido ser mi amigo
For me, you have only been able to be my friend
Ala que vive contigo
To the one who lives with you
Le daría cuantas cosas me pidiera
I would give her anything she asked me for
Todo un verde que hay en una primavera
All the green in a spring
Porque una noche junto a ti me permitiera
Because one night with you would be enough for me
A la que vive contigo
To the one who lives with you
Le adivino como son sus madrugadas
I can guess what her mornings are like
Me imagino que pudiera hacer conmigo
I imagine what she could do with me
Esas horas de pasión desenfrenada
Those hours of unbridled passion
A la que vive contigo, contigo, contigo
To the one who lives with you, with you, with you
Mi querido amigo los pasos le sigo
My dear friend, I follow in her footsteps
A la que vive contigo, contigo, contigo
To the one who lives with you, with you, with you
Mi querido amigo los pasos le sigo
My dear friend, I follow in her footsteps
A la que vive contigo, contigo, contigo
To the one who lives with you, with you, with you
Mi querido amigo los pasos le sigo
My dear friend, I follow in her footsteps
A la que vive contigo, contigo, contigo
To the one who lives with you, with you, with you
Mi querido amigo los pasos le sigo...
My dear friend, I follow in her footsteps...





Writer(s): Armando Manzanero Canche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.