Cecilia Todd - El Norte Es una Quimera - traduction des paroles en allemand

El Norte Es una Quimera - Cecilia Toddtraduction en allemand




El Norte Es una Quimera
Der Norden ist eine Chimäre
Me fui para Nueva York
Ich ging nach New York
En busca de unos centavos
Auf der Suche nach ein paar Cents
Y he regresado a Caracas como fuete de arrear pavos
Und bin nach Caracas zurückgekehrt, wie eine Peitsche zum Truthahn treiben
El Norte es una quimera
Der Norden ist eine Chimäre
Qué atrocidad
Welch eine Gräueltat
Y dicen que allá se vive
Und sie sagen, dass man dort lebt
Como un pachá
Wie ein Pascha
Me fui para Nueva York
Ich ging nach New York
En busca de unos centavos
Auf der Suche nach ein paar Cents
Y he regresado a Caracas como fuete de arrear pavos
Und bin nach Caracas zurückgekehrt, wie eine Peitsche zum Truthahn treiben
El Norte es una quimera
Der Norden ist eine Chimäre
Qué atrocidad
Welch eine Gräueltat
Y dicen que allá se vive
Und sie sagen, dass man dort lebt
Como un pachá
Wie ein Pascha
Ay, Nueva York, no me halagas con el oro
Ach, New York, du schmeichelst mir nicht mit deinem Gold
Tu ley seca la rechazo, no me agrada y la deploro
Dein Prohibitionsgesetz lehne ich ab, es gefällt mir nicht und ich beklage es
A Nueva York, yo más, no voy
Nach New York gehe ich nicht mehr
Allá no hay berro, no hay vino y no hay amor
Dort gibt es keine Brunnenkresse, keinen Wein und keine Liebe
Ay, Nueva York, no me halagas con el oro
Ach, New York, du schmeichelst mir nicht mit deinem Gold
Tu ley seca la rechazo, no me agrada y la deploro
Dein Prohibitionsgesetz lehne ich ab, es gefällt mir nicht und ich beklage es
A Nueva York, yo más, no voy
Nach New York gehe ich nicht mehr
Allá no hay berro, no hay vino y no hay amor
Dort gibt es keine Brunnenkresse, keinen Wein und keine Liebe
Todo el que va a Nueva York
Jeder, der nach New York geht
Se vuelve tan embustero
Wird so ein Lügner
Que, si allá lavaba platos, dice aquí que era platero
Dass er, wenn er dort Teller wusch, hier sagt, er sei ein Silberschmied gewesen
Y el Norte es una quimera
Und der Norden ist eine Chimäre
Qué atrocidad
Welch eine Gräueltat
Y dicen que allá se vive
Und sie sagen, dass man dort lebt
Como un pachá
Wie ein Pascha
Todo el que va a Nueva York
Jeder, der nach New York geht
Se vuelve tan embustero
Wird so ein Lügner
Que, si allá lavaba platos, dice aquí que era platero
Dass er, wenn er dort Teller wusch, hier sagt, er sei ein Silberschmied gewesen
Y el Norte es una quimera
Und der Norden ist eine Chimäre
Qué atrocidad
Welch eine Gräueltat
Y dicen que allá se vive
Und sie sagen, dass man dort lebt
Como un pachá
Wie ein Pascha
Ay, Nueva York, no me halagas con el oro
Ach, New York, du schmeichelst mir nicht mit deinem Gold
Tu ley seca la rechazo, no me agrada y la deploro
Dein Prohibitionsgesetz lehne ich ab, es gefällt mir nicht und ich beklage es
A Nueva York, yo más, no voy
Nach New York gehe ich nicht mehr
Allá no hay vino, no hay berro y no hay amor
Dort gibt es keinen Wein, keine Brunnenkresse und keine Liebe
Ay, Nueva York, no me halagas con el oro
Ach, New York, du schmeichelst mir nicht mit deinem Gold
Tu ley seca la rechazo, no me agrada y la deploro
Dein Prohibitionsgesetz lehne ich ab, es gefällt mir nicht und ich beklage es
A Nueva York, yo más, no voy
Nach New York gehe ich nicht mehr
Allá no hay berro, no hay vino y no hay amor
Dort gibt es keine Brunnenkresse, keinen Wein und keine Liebe
No vuelvo pa' Nueva York
Ich kehre nicht nach New York zurück
Lo juro por San Andrés
Ich schwöre es bei San Andrés
No me gusta hablar inglés ni montar en ascensor
Ich mag es nicht, Englisch zu sprechen oder Aufzug zu fahren
El Norte es una quimera
Der Norden ist eine Chimäre
Qué atrocidad
Welch eine Gräueltat
Y dicen que allá se vive
Und sie sagen, dass man dort lebt
Como un pachá
Wie ein Pascha
No vuelvo pa' Nueva York
Ich kehre nicht nach New York zurück
Lo juro por San Andrés
Ich schwöre es bei San Andrés
No me gusta hablar inglés ni montar en ascensor
Ich mag es nicht, Englisch zu sprechen oder Aufzug zu fahren
El Norte es una quimera
Der Norden ist eine Chimäre
Qué atrocidad
Welch eine Gräueltat
Y dicen que allá se vive
Und sie sagen, dass man dort lebt
Como un pachá
Wie ein Pascha
Ay, Nueva York, no me halagas con el oro
Ach, New York, du schmeichelst mir nicht mit deinem Gold
Tu ley seca la rechazo, no me agrada y la deploro
Dein Prohibitionsgesetz lehne ich ab, es gefällt mir nicht und ich beklage es
A Nueva York, yo más, no voy
Nach New York gehe ich nicht mehr
Allá no hay berro, no hay vino y no hay amor
Dort gibt es keine Brunnenkresse, keinen Wein und keine Liebe
Ay, Nueva York, no me halagas con el oro
Ach, New York, du schmeichelst mir nicht mit deinem Gold
Tu ley seca la rechazo, no me agrada y la deploro
Dein Prohibitionsgesetz lehne ich ab, es gefällt mir nicht und ich beklage es
A Nueva York, yo más, no voy
Nach New York gehe ich nicht mehr
Allá no hay berros, no hay vino y no hay amor
Dort gibt es keine Brunnenkresse, keinen Wein und keine Liebe
¡Gracias!
Danke!
¡Gracias!
Danke!
¡Muchas gracias!
Vielen Dank!
¡Gracias!
Danke!





Writer(s): Luis E. Fragachan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.