Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A tu regreso
Upon Your Return
Tu
regreso
verás
al
viento
Upon
your
return,
you'll
see
the
wind
Lamer
la
tierra
de
los
caminos
Licking
at
the
earth's
pathways
Y
de
un
vistazo
verás
el
trazo
And
at
a
glance,
you'll
see
the
outline
De
los
insectos
bordando
el
aire.
Of
insects
embroidering
the
air.
Y
el
oro
en
polen,
maduro
y
fino,
And
the
golden
pollen,
ripe
and
fine,
Del
corazón
de
las
margaritas
From
the
hearts
of
the
daisies
Y
los
aromas
recopilados
And
the
collected
aromas
Que
te
esperaron
por
luengos
años.
That
have
awaited
you
for
long
years.
A
tu
regreso
tendrás
la
sombra
Upon
your
return,
you'll
have
the
shade
Fresquirredonda
de
los
laureles,
The
cool
shade
of
the
laurels,
Verás
la
bora
blanca
y
fluctuante
You'll
see
the
white
and
wavering
mist
Que
se
vacila
sobre
los
pozos.
That
hangs
above
the
wells.
Y
el
zumo
noble,
verde
y
rebelde
And
the
noble
sap,
green
and
rebellious
Del
limonero
que
está
en
el
patio
From
the
lemon
tree
in
the
courtyard
Y
por
las
noches
la
brisa
fina
And
at
night,
the
gentle
breeze
Que
se
entretiene
peinando
palmas.
That
lingers,
combing
the
palm
trees.
A
tu
regreso
traerás
aquel
Upon
your
return,
you'll
bring
with
you
that
Pedazo
de
algo
que
estuvo
ayer
Piece
of
something
that
was
yesterday
Tumbando
mangos
como
a
las
tres,
Knocking
down
mangoes
around
three,
Chupando
caña
y
robando
miel.
Sucking
sugar
cane
and
stealing
honey.
A
tu
regreso
traerás
aquí
Upon
your
return,
you'll
bring
here
Lo
que
llevaste
dentro
de
ti,
What
you
carried
within
you,
La
luna
llena
como
un
melón
The
full
moon
like
a
melon
Y
de
la
vida
nuestra
razón.
And
the
reason
for
our
life.
A
tu
regreso
verás
cocuyos
Upon
your
return,
you'll
see
fireflies
Que
no
se
apocan
a
las
estrellas
That
don't
shy
away
from
the
stars
Y
el
humo
alegre
de
los
fogones
And
the
cheerful
smoke
of
the
stoves
Rojeando
brasas
por
tu
llegada.
Reddening
embers
for
your
arrival.
Y
en
las
auroras
un
cielo
urgido
And
at
dawn,
a
sky
urgent
Robando
azul
a
los
azulejos
Stealing
blue
from
the
tiles
Que
abandonaron
a
los
naranjos
That
abandoned
the
orange
trees
Cuando
te
fuiste
hace
diez
años.
When
you
left
ten
years
ago.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.