Paroles et traduction Cecilia Toussaint - Adiós a los Dioses
Adiós a los Dioses
Farewell to the Gods
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Adiós
a
los
dioses,
bramaba
la
mar
Farewell
to
the
gods,
the
sea
roared
Ahora
les
toca
la
hora
mortal
Now
it's
their
turn
for
a
mortal
hour
Y
el
hombre
tornose
huracán
And
man
became
a
hurricane
Desmonta
del
monte
a
pie
pedernal
He
dismounts
from
the
mountain
on
foot
Despeina
la
selva
mordiendo
al
caimán
Dishevels
the
jungle
biting
the
caiman
Y
el
hombre
tornose
bestial
And
man
became
a
beast
Adiós
a
las
bestias
que
viste
el
poder
Farewell
to
the
beasts
who
saw
the
power
Un
rayo
plebeyo
rasgoles
la
piel
A
plebeian
lightning
ripped
their
skin
Y
el
hombre
volvió
a
nacer
And
man
was
reborn
La
masa
revuelta
genera
su
ser
The
revolted
mass
generates
his
being
La
tierra
aguerrida,
su
especie,
su
ley
The
warlike
land,
his
species,
his
law
Y
el
hombre
rapaz
fue
que
fue
And
man
was
that
he
was
Adiós
a
los
hombres
de
armas
tomar
Farewell
to
the
men
of
arms
taking
Adiós
a
los
hombres
que
pastan
la
paz
Farewell
to
the
men
who
graze
peace
El
hombre
tornose
social
Man
became
social
Cruzado
de
brazos
se
puso
a
crear
With
his
arms
crossed
he
began
to
create
Echado
en
el
mundo
se
puso
a
adorar
Laying
in
the
world
he
began
to
adore
Y
el
siervo
tornose
deidad
And
the
servant
became
a
deity
Adiós
a
los
dioses,
bramaba
la
mar
Farewell
to
the
gods,
the
sea
roared
Ahora
les
toca
la
hora
mortal
Now
it's
their
turn
for
a
mortal
hour
Y
el
último
en
la
humanidad
And
the
last
in
humanity
Tiró
esta
botella
en
el
mar
Threw
this
bottle
in
the
sea
Ah-ah-yah,
ah-ah-yah
Ah-ah-yah,
ah-ah-yah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cecilia Toussaint
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.