Cecilia Toussaint - Adiós a los Dioses - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cecilia Toussaint - Adiós a los Dioses




Adiós a los Dioses
Farewell to the Gods
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Adiós a los dioses, bramaba la mar
Farewell to the gods, the sea roared
Ahora les toca la hora mortal
Now it's their turn for a mortal hour
Y el hombre tornose huracán
And man became a hurricane
Desmonta del monte a pie pedernal
He dismounts from the mountain on foot
Despeina la selva mordiendo al caimán
Dishevels the jungle biting the caiman
Y el hombre tornose bestial
And man became a beast
Adiós a las bestias que viste el poder
Farewell to the beasts who saw the power
Un rayo plebeyo rasgoles la piel
A plebeian lightning ripped their skin
Y el hombre volvió a nacer
And man was reborn
La masa revuelta genera su ser
The revolted mass generates his being
La tierra aguerrida, su especie, su ley
The warlike land, his species, his law
Y el hombre rapaz fue que fue
And man was that he was
Adiós a los hombres de armas tomar
Farewell to the men of arms taking
Adiós a los hombres que pastan la paz
Farewell to the men who graze peace
El hombre tornose social
Man became social
Cruzado de brazos se puso a crear
With his arms crossed he began to create
Echado en el mundo se puso a adorar
Laying in the world he began to adore
Y el siervo tornose deidad
And the servant became a deity
Adiós a los dioses, bramaba la mar
Farewell to the gods, the sea roared
Ahora les toca la hora mortal
Now it's their turn for a mortal hour
Y el último en la humanidad
And the last in humanity
Tiró esta botella en el mar
Threw this bottle in the sea
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-yah, ah-ah-yah
Ah-ah-yah, ah-ah-yah





Writer(s): Cecilia Toussaint


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.