Cecilia Toussaint - Dueña de Mi Esclavitud - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cecilia Toussaint - Dueña de Mi Esclavitud




Dueña de Mi Esclavitud
Mistress of My Captivity
Se me vieras
If you were to see me,
Por lo menos una vez,
At least once,
En la madrugada esperando
Waiting for your call
Tu llamada.
In the early hours of the morning.
Si supieras
If you knew
Que deseo que ya estes
How I long for you to be here
En la esquina a un paso
Just a step away, at the corner,
Y mi numero marcando
Dialing my number.
Pero dejas que
But you allow
El telefono me ahorque
The phone to strangle me,
Y me quedo oscilando
And I remain suspended,
Perdiendo poco el pulso del reloj.
Gradually losing the beat of the clock.
Es por eso que por hoy
Which is why today
Solo quiero tener una virtud:
I only wish for one virtue:
Quiero ser la dueña de mi esclavitud.
I want to be the mistress of my captivity.
Si pudieras
If you could
En el corazon sentir
Feel in your heart,
Como golpe a golpe
How with each beat
Va agrietandose la noche.
The night is crumbling.
Si supieras
If you knew
Que pensando solo en ti
That thinking only of you
Soy una manzana
I am an apple
Arrugandose hasta el alma.
Wrinkling to my core.
Si de pronto
If only
Se rompiera la cadena
The chains were to break,
Pero tu me das quitando
But you give to me by taking away,
Lo poco bien que se de libertad.
The little freedom I know so well.
Es por eso que por hoy
Which is why today
Solo quiero tener una virtud:
I only wish for one virtue:
Quiero ser la dueña de mi esclavitud.
I want to be the mistress of my captivity.
Es por eso que por hoy
Which is why today
Solo quiero tener una virtud:
I only wish for one virtue:
Quiero ser la dueña de mi esclavitud.
I want to be the mistress of my captivity.





Writer(s): Jaime Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.