Paroles et traduction Cecilia Toussaint - Esclava de la Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esclava de la Calle
Slave of the Streets
Yo
vine
a
dar
porque
nomás
cerró
el
infierno
tu
vecino
Luzbel
I
came
to
give
because
only
hell
closed
on
you
neighbor
Luzbel
Y
veo
suave
tu
congal,
por
Dios
del
cielo
no
me
corras
también
And
I
see
your
congal
soft,
for
God's
sake,
don't
fire
me
too
El
purgatorio
señor
está
repleto
ademas
Purgatory
sir
is
also
full
Yo
solo
pido
piedad
para
quien
sólo
está
pecando
en
formol
I
only
ask
for
mercy
for
those
who
are
only
sinning
in
formalin
Si
para
el
pobre
hay
ilusión
If
there
is
hope
for
the
poor
Si
para
el
rico
siempre
habrá
algún
lugar
If
there
will
always
be
a
place
for
the
rich
Si
es
que
se
vende
protección
If
protection
is
sold
A
esta
hora
a
donde
puedo
llegar?
Where
can
I
go
at
this
hour?
Con
que
te
puedo
pagar
What
can
I
pay
you
with
Si
ya
perdí
hasta
el
reloj
If
I've
even
lost
my
watch
Sé
que
una
llega
al
perdón
I
know
that
one
gets
to
forgiveness
Más
la
perdida
yo
no
sé
a
dónde
va
But
I
don't
know
where
the
lost
go
Parece
como
que
no,
que
va
It
seems
like
it's
not,
it
goes
Qué
el
pavimento
es
así
That
the
pavement
is
like
this
Yo
vine
a
echar
mi
raíz
I
came
to
take
root
En
estos
baches
y
este
desagüe
In
these
holes
and
this
drain
Por
estas
calles
que
más
da.
On
these
streets
that
what
does
it
matter.
Soy
una
esclava
de
la
calle
I
am
a
slave
of
the
street
Y
por
las
bardas
de
mi
barrio
voy
And
I
go
through
the
fences
of
my
neighborhood
De
pinta
vine
a
dar
al
pie
de
I
came
to
paint
at
the
foot
of
Un
edificio
que
perdió
el
color
A
building
that
lost
its
color
Qué
grita
sin
corazón
That
screams
without
a
heart
Qué
dividir
es
vencer
That
to
divide
is
to
conquer
Qué
en
subterráneo
burdel
That
in
an
underground
brothel
Gritamos
todos
que
la
fuerza
es
la
unión
We
all
scream
that
strength
is
unity
Rolando
acá
por
el
frontón
Rolando
here
for
the
pediment
Entre
la
raza
se
oye
quiúbole
carnal
Among
the
race
you
hear
how's
it
going
carnal
Y
más
allá
por
un
rincón
And
beyond
in
a
corner
Entre
las
ratas
solo
oirás
quien
da
más?
Among
the
rats
you'll
only
hear
who
will
give
more?
Se
mira
gris
desde
acá
It
looks
gray
from
here
La
faz
del
templo
mayor
The
face
of
the
great
temple
Pero
en
mi
barrio
señor
But
in
my
neighborhood
sir
Hasta
las
barbas
dicen
quiúbole
carnal
Even
the
beards
say
how's
it
going
carnal
Parece
como
que
no,
que
va
It
seems
like
it's
not,
it
goes
Qué
el
pavimento
es
así
That
the
pavement
is
like
this
Yo
vine
a
echar
mi
raíz
I
came
to
take
root
En
estos
baches
y
este
desagüe
In
these
holes
and
this
drain
Por
estas
calles
que
más
da.
On
these
streets
that
what
does
it
matter.
Soy
una
esclava
de
la
calle
I
am
a
slave
of
the
street
Soy
una
esclava
de
la
calle
I
am
a
slave
of
the
street
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.