Paroles et traduction Cecilia Toussaint - Viaducto piedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viaducto piedad
Viaduct Piedad
Desde
aquí,
desde
arriba
From
here,
from
up
above
Puente
de
Viaducto
Piedad
Viaduct
Piedad
Bridge
Desde
aquí,
desde
arriba
From
here,
from
up
above
En
un
lomo
de
la
ciudad
On
a
ridge
of
the
city
Alacranes
esconden
su
malla
Scorpions
hide
their
mesh
A
la
cruz
brujas,
siempre
una
baya
At
the
cross,
witches,
always
a
berry
Y
la
superimaginación
estalla
And
super
imagination
explodes
Desde
aquí,
desde
arriba
From
here,
from
up
above
El
acero,
luces
de
gas
The
steel,
gas
lights
Donde
tú,
azulejos
Where
you,
tiles
Sé
bien
que
quisieras
estar
I
know
you
would
like
to
be
there
Carcajearte
con
todos
tus
chistes
Laughing
with
all
your
jokes
O
leer
tus
novelas
felices
Or
reading
your
happy
novels
Y
no
estar
frente
a
un
carro
chocado
And
not
being
in
front
of
a
crashed
car
Entre
gritos
y
heridos,
y
muertos
(gritos
y
heridos,
y
muertos)
Amidst
screams
and
wounded,
and
dead
(screams
and
wounded,
and
dead)
Y
heridos
y
muertos,
y
heridos
y
muertos
And
wounded
and
dead,
and
wounded
and
dead
Desde
aquí,
desde
arriba
From
here,
from
up
above
Puente
de
Viaducto
Piedad
Viaduct
Piedad
Bridge
Desde
aquí,
desde
arriba
From
here,
from
up
above
En
un
lomo
de
la
ciudad
On
a
ridge
of
the
city
Alacranes
esconden
su
malla
Scorpions
hide
their
mesh
A
la
cruz
brujas,
siempre
una
baya
At
the
cross,
witches,
always
a
berry
Y
la
superimaginación
estalla
And
super
imagination
explodes
Desde
aquí,
desde
arriba
From
here,
from
up
above
Puente
de
Viaducto
Piedad
Viaduct
Piedad
Bridge
Desde
aquí,
desde
arriba
From
here,
from
up
above
Sé
bien
que
debieras
estar
I
know
you
should
be
there
Porque
aquí
todo
miro
hacia
abajo
Because
here
I
look
down
on
everything
Porque
a
nadie
le
importa
un
carajo
Because
nobody
gives
a
damn
Porque
a
nadie
le
importa
un
carajo
Because
nobody
gives
a
damn
Si
lloro,
si
muero,
si
grito
(si
lloro,
si
muero,
si
grito)
If
I
cry,
if
I
die,
if
I
scream
(if
I
cry,
if
I
die,
if
I
scream)
Si
lloro,
si
muero,
si
grito
(si
lloro,
si
muero,
si
grito)
If
I
cry,
if
I
die,
if
I
scream
(if
I
cry,
if
I
die,
if
I
scream)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Elorza
Album
Arpia
date de sortie
13-02-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.