Cecilia - Con los Ojos en Paz (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cecilia - Con los Ojos en Paz (Live)




Con los Ojos en Paz (Live)
Глазами умиротворения (В живую)
Si yo me quedara tranquila,
Если бы я успокоилась
Y al acostarme en mi cama
И, ложась в свою кровать,
No hubiera nada
Не о чем бы
Que me preocupara,
Не беспокоилась,
¿Cómo sería mi vida?
Какой была бы моя жизнь?
Si vivir es morir cada día.
Ведь жить это умирать каждый день.
Quien pudiera mirar
Кто мог бы смотреть
Con los ojos en paz,
Умиротворенными глазами
Y verme a mi misma
И видеть себя
Por el mismo prisma
В такой же призме,
Que a los demás.
Как других.
Si yo me llamara profeta,
Если бы я называла себя пророком,
Poeta de causas perdidas,
Поэтом потерянных судеб,
Cantor de tristezas
Певцом печалей
Cantor de alegrías,
Певцом радостей,
¿Cómo serían mis versos?
Какими были бы мои стихи?
Si cada verso que escribo está muerto.
Если каждый стих, который я пишу, мертв.
Quien pudiera mirar
Кто мог бы смотреть
Con los ojos en paz,
Умиротворенными глазами
Y verme a mi misma
И видеть себя
Por el mismo prisma
В такой же призме,
Que a los demás.
Как других.
Si yo no hubiera naufragado,
Если бы я не потерпела кораблекрушение,
Cerrado mi puerta con llave.
Не закрыла бы свою дверь на замок.
Si no hubiera heridas
Если бы не было ран
En las despedidas,
В прощаниях,
¿Cómo diría te quiero?
Как бы я сказала «люблю тебя»?
Si lo digo y no me lo creo.
Если говорю это, но не верю.
Quien pudiera mirar
Кто мог бы смотреть
Con los ojos en paz,
Умиротворенными глазами
Y verme a mi misma
И видеть себя
Por el mismo prismaQue a los demás
В такой же призме, как и других.





Writer(s): Cecilia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.