Cecilia - Dama Dama (Album Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cecilia - Dama Dama (Album Version)




Dama Dama (Album Version)
Дама, дама (Альбомная версия)
Puntual cumplidora del tercer mandamiento.
Пунктуальная исполнительница третьей заповеди.
Algún desliz inconexo.
Какой-то бессвязный промах.
Buena madre y esposa de educación religiosa.
Хорошая мать и жена религиозного воспитания.
Y si no fuera por miedo.
И если бы не страх.
Sería la novia en la boda.
Была бы невестой на свадьбе.
El niño en el bautizo.
Ребенком на крестинах.
El muerto en el entierro con tal de dejar su sello.
Покойником на похоронах, лишь бы оставить свой след.
Dama dama.
Дама, дама.
De alta cuna, de baja cama.
Высокого рода, низкого ложа.
Señora de su señor.
Госпожа своего господина.
Amante de un vividor.
Любовница прожигателя жизни.
Dama dama.
Дама, дама.
Que hace lo que le viene en gana.
Делающая, что ей вздумается.
Esposa de su señor.
Жена своего господина.
Mujer por un vividor.
Женщина ради прожигателя жизни.
Ardiente admiradora de un novelista decadente.
Пылкая поклонница декадентского писателя.
Ser pensante y escribiente de algún versillo autora.
Мыслящее существо и авторша каких-то стишков.
Aunque ya no estén de moda.
Хотя они уже не в моде.
Conversadora brillante
Блестящая собеседница
En cóctel de 7 a 9.
На коктейле с 7 до 9.
Hoy nieva, mañana llueve
Сегодня снег, завтра дождь,
Quizás pasado truene envuelta en seda y pieles.
Возможно, послезавтра гром, укутанная в шелк и меха.
Es una dama dama.
Она - дама, дама.
De alta cuna, de baja cama.
Высокого рода, низкого ложа.
Señora de su señor.
Госпожа своего господина.
Amante de un vividor.
Любовница прожигателя жизни.
Dama dama
Дама, дама,
Que hace lo que le viene en gana.
Делающая, что ей вздумается.
Esposa de su señor.
Жена своего господина.
Mujer por un vividor.
Женщина ради прожигателя жизни.
Devoradora de esquelas.
Пожирательница некрологов.
Partos y demás dolores.
Родов и прочих страданий.
Emisora de rumores.
Распространительница слухов.
Asidua a los sepelios de muy negros lutos ellos.
Завсегдатай похорон в очень черных траурных нарядах.
El sábado arte y ensayo.
В субботу артхаус.
El domingo a los caballos.
В воскресенье на скачки.
En los palcos del real.
В ложах королевского театра.
Los tés de caridad jugando a remediar.
Благотворительные чаепития, играя в исправление мира.
Es una dama dama.
Она - дама, дама.
De alta cuna, de baja cama.
Высокого рода, низкого ложа.
Señora de su señor.
Госпожа своего господина.
Amante de un vividor.
Любовница прожигателя жизни.
Dama dama.
Дама, дама.
Que hace lo que le viene en gana.
Делающая, что ей вздумается.
Esposa de su señor.
Жена своего господина.
Mujer por un vividor.
Женщина ради прожигателя жизни.
Dama dama.
Дама, дама.
De alta cuna, de baja cama.
Высокого рода, низкого ложа.
Señora de su señor.
Госпожа своего господина.
Amante de un vividor.
Любовница прожигателя жизни.
Dama dama.
Дама, дама.
Que hace lo que le viene en gana.
Делающая, что ей вздумается.
Esposa de su señor.
Жена своего господина.





Writer(s): E. Sobredo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.