Cecilia - Fauna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cecilia - Fauna




Fauna
Fauna
El cuervo largo negro y severo,
The raven, long black and severe,
Señalando con el dedo,
Wagging his priestly finger,
Predicando a pecadores,
Preaching to sinners,
Con sus aires superiores,
With his air of a cardinal;
Las cotorras perfumadas,
The scented parrots,
Astracanadas peinadas,
Astrachan-plumed and pompadoured,
Reconciliadas miran a las pájaras
Exchange sidelong glances with the lady-birds
Sentadas desde los ojos de sus caras
Perching hard by, with their eyes turned away
La gallina preñada,
The brooding hen,
Con polluelos bajo el ala,
With her plump infant family huddled beneath her wing,
El gallo a su lado sentado,
The cock, his mate, sits by, an important father,
Preocupado, coronado,
With sleek, well-broidered cape and ruffled ruff,
El loro apoyado en su bastón,
The parrot, perched on his stick,
Dormitando en el sermón,
Drowsing somewhat through the sermon,
Sus párpados pesados,
His hooded eyelids
Apoyados en las yemas
Hanging as if on the tips
De los dedos de sus manos
Of his claw-like talons
El pavo real desplumado,
The peacock, a bedraggled, forlorn creature,
De sus honores pasados,
Of all his past honours and pageantry shorn,
Empujando con revuelo
Pushing with strutting pride his ragged feathers
Quiere ser siempre el primero,
As if they were a mantle of uniform,
La urraca figura encorvada,
The magpie, crooked figure,
Robando horas que son prestadas,
Borrowing time as he cheats at patience,
Su cabeza mantelada,
His black and white patched hood
Hasta el suelo está agachada,
Drawn to his breast in mourning,
Triste sombra del duelo
A sad and solemn shadow
El cuco de la calle de Serrano,
The cuckoo in Serrano street,
Su alondra de la mano,
Her lark at hand,
Plumas bien alisadas,
Feathers well preened,
Alas recién estrenadas,
Wings as yet unflown,
El buitre dice ser cristiano,
The vulture, in Christian guise,
Tirando un poquillo a pagano,
A pagan lurking under his scapulary,
Su plumaje escapulario
His plumage like a monk's cowl
Y en su garra escamada
And clutched in his scaly claw
Hace presa de un rosario. Este tema aparece en... Cecilia
A rosary for a weapon.





Writer(s): E. Sobredo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.