Cecilia - Me quedaré soltera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cecilia - Me quedaré soltera




Me quedaré soltera
I Will Remain Single
Yo quisiera tener alguien cerca, aquí.
I would like to have someone near, here.
Yo no quiero vestir sedas de soltera,
I do not want to wear the silks of an unmarried woman,
Santos de madera: eso no es para mi.
Wooden saints: that is not for me.
Y si muero de vieja sin tener pareja,
And if I die of old age without having a partner,
Dime quien llorará a una solterona.
Tell me who will cry for an old maid.
Llantos de verdad en su funeral.
Tears of truth at her funeral.
Me quedaré soltera
I will remain single,
Aunque yo no quiera
Even if I do not want to,
¿Con quien casaré
Who will I marry,
Si mi cuerpo está viejo?
If my body is old?
No miente el espejo
The mirror does not lie,
Cuando me miro en él.
When I look at myself in it.
Dicen que es mejor ser monja que estar así,
They say it is better to be a nun than to be like this,
Como lo estoy yo, con mi perro viejo,
Like I am, with my old dog,
Mi loro que llora, mi gato tuerto.
My crying parrot, my one-eyed cat.
Soy como un verso suelto sin rima, sin par.
I am like a loose verse without rhyme or reason.
Soy un alma en pena contando lunas,
I am a soul in pain counting moons,
Apenas me quedan ni para contar.
I have barely any left to count.
Me quedaré soltera
I will remain single,
Aunque yo no quiera
Even if I do not want to,
¿Con quien casaré
Who will I marry,
Si mi cuerpo está viejo?
If my body is old?
No miente el espejo
The mirror does not lie,
Cuando me miro en él.
When I look at myself in it.





Writer(s): Evangelina Sobredo Galanes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.