Paroles et traduction Cecilia - Me quedaré soltera
Me quedaré soltera
Останусь одинокой
Yo
quisiera
tener
alguien
cerca,
aquí.
Я
бы
хотела,
чтобы
рядом
был
кто-то.
Yo
no
quiero
vestir
sedas
de
soltera,
Я
не
хочу
носить
наряд
одинокой,
Santos
de
madera:
eso
no
es
para
mi.
Деревянные
святые
- это
не
для
меня.
Y
si
muero
de
vieja
sin
tener
pareja,
И
если
я
умру
старой
и
без
пары,
Dime
quien
llorará
a
una
solterona.
Скажи,
кто
будет
оплакивать
одинокую
женщину.
Llantos
de
verdad
en
su
funeral.
Истинные
слезы
на
ее
похоронах.
Me
quedaré
soltera
Я
останусь
одинокой,
Aunque
yo
no
quiera
Хотя
я
не
хочу
этого.
¿Con
quien
casaré
За
кого
я
выйду
замуж,
Si
mi
cuerpo
está
viejo?
Когда
мое
тело
постарело?
No
miente
el
espejo
Зеркало
не
лжет,
Cuando
me
miro
en
él.
Когда
я
смотрюсь
в
него.
Dicen
que
es
mejor
ser
monja
que
estar
así,
Говорят,
что
лучше
быть
монахиней,
чем
одинокой,
Como
lo
estoy
yo,
con
mi
perro
viejo,
Как
я
сейчас,
со
своей
старой
собакой,
Mi
loro
que
llora,
mi
gato
tuerto.
Моим
плачущим
попугаем,
моим
косоглазым
котом.
Soy
como
un
verso
suelto
sin
rima,
sin
par.
Я
как
свободный
стих
без
рифмы,
без
пары.
Soy
un
alma
en
pena
contando
lunas,
Я
заблудшая
душа,
считающая
луны,
Apenas
me
quedan
ni
para
contar.
Мне
осталось
совсем
немного.
Me
quedaré
soltera
Я
останусь
одинокой,
Aunque
yo
no
quiera
Хотя
я
не
хочу
этого.
¿Con
quien
casaré
За
кого
я
выйду
замуж,
Si
mi
cuerpo
está
viejo?
Когда
мое
тело
постарело?
No
miente
el
espejo
Зеркало
не
лжет,
Cuando
me
miro
en
él.
Когда
я
смотрюсь
в
него.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evangelina Sobredo Galanes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.