Cecilia - Nada de Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cecilia - Nada de Nada




Nada de Nada
Пустота
La espuma del mar, un grano de sal
Морская пена, песчинка соли
O de arena
Или песка
Una hebra de pelo, una mano sin dueño, un instante de miedo
Волос прядь, рука без хозяина, мгновение страха
Una nota perdida
Потерянная нота
Una palabra vacía en un poema
Пустое слово в стихотворении
Una luz de mañana
Утренний свет
Así de pequeña soy yo
Вот как я мала
Nada de nada
Пустота
Nada de ti, nada de
Ни тебя, ни меня
Una brisa sin aire soy yo
Я бриз без воздуха
Nada de nadie
Ничьё ничто
Nada de ti, nada de
Ни тебя, ни меня
Una brisa sin aire soy yo
Я бриз без воздуха
Nada de nadie
Ничьё ничто
Un copo de nieve, una lluvia que llueve, un pensamiento
Снежинка, дождь, который идёт, мысль
Un abismo entreabierto, una palabra callada
Открывающаяся бездна, безмолвное слово
Un "lo siento"
"Прости"
Un paso sin huella
Шаг без следа
Soy un camino que no tiene destino
Дорога без назначения
Una estrella apagada
Угасшая звезда
Así de pequeña soy yo
Вот как я мала
Nada de nada
Пустота
Nada de ti, nada de
Ни тебя, ни меня
Una brisa sin aire soy yo
Я бриз без воздуха
Nada de nadie
Ничьё ничто
Nada de ti, nada de
Ни тебя, ни меня
Una brisa sin aire soy yo
Я бриз без воздуха
Nada de nadie
Ничьё ничто
Un soplo de vida, una verdad que es mentira, un sol de invierno
Дыхание жизни, ложь, зимнее солнце
Una hora en tu noche, el silencio de adioses
Час в твоей ночи, тишина прощаний
Un sin quererlo
Нехотя
Un segundo en tu sueño
Мгновение в твоём сне
Soy un peldaño subiendo tu escalera
Я ступенька на твоей лестнице
Una gota sin agua
Капля без воды
Así de pequeña soy yo
Вот как я мала
Nada de nada
Пустота
Nada de ti, nada de
Ни тебя, ни меня
Una brisa sin aire soy yo
Я бриз без воздуха
Nada de nadie
Ничьё ничто
Nada de ti, nada de
Ни тебя, ни меня
Una brisa sin aire soy yo
Я бриз без воздуха
Nada de nadie
Ничьё ничто
Nada de ti, nada de
Ни тебя, ни меня
Una brisa sin aire soy yo
Я бриз без воздуха
Nada de nadie
Ничьё ничто





Writer(s): E. Sobredo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.