Cecilia - Si No Fuera Porque (Live) - traduction des paroles en allemand

Si No Fuera Porque (Live) - Ceciliatraduction en allemand




Si No Fuera Porque (Live)
Wenn es nicht so wäre (Live)
Si no fuera porque
Wenn es nicht so wäre, dass
Me tienen que enterrar
man mich begraben muss
Y que dos cipreses negros
und dass zwei schwarze Zypressen
Se comerán mis sueños
meine Träume verschlingen werden.
Si no fuera porque mi padre
Wenn es nicht so wäre, dass mein Vater
Siempre llora en los entierros
immer bei Beerdigungen weint,
Me mataría mañana
würde ich mich morgen umbringen,
Sin pensar en ello
ohne darüber nachzudenken.
Si no fuera porque
Wenn es nicht so wäre, dass
Alguien me llorara
jemand um mich weinen würde,
Eché de menos mi cuerpo
ich meinen Körper vermissen würde,
Mi manera de mirar
meine Art zu schauen.
Si no fuera porque mi amante
Wenn es nicht so wäre, dass mein Liebster
Es algo sentimental
etwas sentimental ist,
Me mataría mañana
würde ich mich morgen umbringen,
Sin pensarlo mas
ohne weiter darüber nachzudenken.
Si no fuera porque
Wenn es nicht so wäre, dass
Alguien se acordará
sich jemand erinnern wird,
Para decir dios la guarde
um zu sagen, Gott behüte sie
O el diablo la tendrá
oder der Teufel wird sie holen.
Si no fuera porque es tan triste
Wenn es nicht so wäre, dass es so traurig ist,
Convertirse en recuerdo
zur Erinnerung zu werden,
Me mataría mañana
würde ich mich morgen umbringen,
Sin pensar en ello
ohne darüber nachzudenken.
Si no fuera porque
Wenn es nicht so wäre, dass
Me querrán confesar
man mich beichten lassen will,
Para abrirme el cielo
um mir den Himmel
De par en par
weit zu öffnen.
Si no fuera porque he pecado
Wenn es nicht so wäre, dass ich gesündigt habe
Y no pienso volverme atrás
und nicht vorhabe, umzukehren,
Me mataría mañana
würde ich mich morgen umbringen,
Sin pensarlo mas
ohne weiter darüber nachzudenken.
CCecilia
Cecilia





Writer(s): Evangelina Sobredo Galanes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.