Cecilia - Si no fuera porque... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cecilia - Si no fuera porque...




Si no fuera porque...
If it weren't because...
no fuera porque me tienen que enterrar.
If it weren't because they have to bury me.
Y que dos cipreses negros se comerán mis sueños.
And that two black cypresses will eat my dreams.
no fuera porque mi padre siempre llora en los entierros.
If it weren't because my father always cries at funerals.
Me mataría mañana sin pensar en ello.
I would kill myself tomorrow without thinking about it.
no fuera porque alguien me llorará.
If it weren't because someone will mourn me.
Eche de menos mi cuerpo mi manera de mirar.
Miss my body and my way of looking.
no fuera porque mi amante es algo sentimental.
If it weren't because my lover is somewhat sentimental.
Me mataría mañana sin pensarlo más.
I would kill myself tomorrow without thinking twice.
no fuera porque alguien se acordará.
If it weren't because someone will remember me.
Para decir: "Dios la guarde" o "el diablo la tendrá".
To say, "May God keep her" or "the devil will have her".
no fuera porque es tan triste convertirse en recuerdo.
If it weren't because it is so sad to become a memory.
Me mataría mañana sin pensar en ello.
I would kill myself tomorrow without thinking about it.
no fuera porque me querrán confesar.
If it weren't because they will want to confess me.
Para abrirme el cielo de par en par.
To open the heavens for me wide open.
no fuera porque he pecado y no pienso volverme atrás.
If it weren't because I have sinned and I don't plan to turn back.
Me mataría mañana sin pensarlo más.
I would kill myself tomorrow without thinking twice.





Writer(s): Eva Sobredo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.