Paroles et traduction Cecilia - Si no fuera porque...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si no fuera porque...
Если бы не...
Sí
no
fuera
porque
me
tienen
que
enterrar.
Если
бы
не
то,
что
меня
придется
похоронить.
Y
que
dos
cipreses
negros
se
comerán
mis
sueños.
И
два
черных
кипариса
поглотят
мои
сны.
Sí
no
fuera
porque
mi
padre
siempre
llora
en
los
entierros.
Если
бы
не
то,
что
мой
отец
всегда
плачет
на
похоронах.
Me
mataría
mañana
sin
pensar
en
ello.
Я
бы
убила
себя
завтра,
не
задумываясь.
Sí
no
fuera
porque
alguien
me
llorará.
Если
бы
не
то,
что
кто-то
будет
плакать
обо
мне.
Eche
de
menos
mi
cuerpo
mi
manera
de
mirar.
Скучать
по
моему
телу,
по
моему
взгляду.
Sí
no
fuera
porque
mi
amante
es
algo
sentimental.
Если
бы
не
то,
что
мой
возлюбленный
немного
сентиментален.
Me
mataría
mañana
sin
pensarlo
más.
Я
бы
убила
себя
завтра,
не
раздумывая
больше.
Sí
no
fuera
porque
alguien
se
acordará.
Если
бы
не
то,
что
кто-то
вспомнит
обо
мне.
Para
decir:
"Dios
la
guarde"
o
"el
diablo
la
tendrá".
Чтобы
сказать:
"Царствие
ей
небесное"
или
"дьявол
ее
заберет".
Sí
no
fuera
porque
es
tan
triste
convertirse
en
recuerdo.
Если
бы
не
то,
что
так
грустно
становиться
воспоминанием.
Me
mataría
mañana
sin
pensar
en
ello.
Я
бы
убила
себя
завтра,
не
задумываясь
об
этом.
Sí
no
fuera
porque
me
querrán
confesar.
Если
бы
не
то,
что
меня
захотят
исповедовать.
Para
abrirme
el
cielo
de
par
en
par.
Чтобы
открыть
мне
небеса
настежь.
Sí
no
fuera
porque
he
pecado
y
no
pienso
volverme
atrás.
Если
бы
не
то,
что
я
согрешила
и
не
собираюсь
отступать.
Me
mataría
mañana
sin
pensarlo
más.
Я
бы
убила
себя
завтра,
не
раздумывая
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eva Sobredo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.