Cecilia - Un millón de sueños - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cecilia - Un millón de sueños




Un millón de sueños
A Million Dreams
Ahora vivo a costa de un millón de muertos.
I live now at the cost of a million dead.
Un millón de tumbas, un millón de espectros.
A million graves, a million ghosts.
Ahora vivo a costa de un millón de cuerpos.
I live now at the cost of a million bodies.
Un millón de sombras, un millón de sueños.
A million shadows, a million dreams.
¡Cuánta tumba!
So many graves!
Ya no hay tierra para cavar en ella.
There's no more earth to dig in it.
Para dejar sin nombre tanto hombre.
To leave so many men nameless.
¡Cuántos nombres en la historia!
So many names in history!
Son dueños de las glorias.
They own the glories.
¿Cuántos hombres cuestan las victorias?
How many men cost the victories?
Ahora vivo a costa de un millón de muertos.
I live now at the cost of a million dead.
Un millón de tumbas, un millón de espectros.
A million graves, a million ghosts.
Ahora vivo a costa de un millón de cuerpos.
I live now at the cost of a million bodies.
Un millón de sombras, un millón de sueños.
A million shadows, a million dreams.
¡Cuánta sangre se ha perdido!
How much blood has been lost!
Cuánto honor herido.
How much honor wounded.
En estas guerras crueles sin laureles.
In these cruel wars without laurels.
¡Cuánta hambre se ha pasado!
How much hunger has been endured!
Hambre por cada lado.
Hunger on every side.
Hambre de paz, hambre de hombre honrado.
Hunger for peace, hunger for an honorable man.
Ahora vivo a costa de un millón de muertos.
I live now at the cost of a million dead.
Un millón de tumbas, un millón de espectros.
A million graves, a million ghosts.
Ahora vivo a costa de un millón de cuerpos.
I live now at the cost of a million bodies.
Un millón de sombras, un millón de sueños.
A million shadows, a million dreams.
¡Cuántas lágrimas lloradas!
How many tears wept!
¡Para lavar las llagas!
To wash the wounds!
¡Para olvidar los muertos con el tiempo!
To forget the dead with time!
¡Cuántos ojos, cuántas caras!
How many eyes, how many faces!
¡Cuántas vidas cortadas!
How many lives cut short!
¡Cuántas ilusiones enterradas!
How many illusions buried!
Ahora vivo a costa de un millón de muertos.
I live now at the cost of a million dead.
Un millón de tumbas, un millón de espectros.
A million graves, a million ghosts.
Ahora vivo a costa de un millón de cuerpos.
I live now at the cost of a million bodies.
Un millón de sombras, un millón de sueños.
A million shadows, a million dreams.
(Ahora vivo a costa) Na ra na.
(I live now at the cost) Na ra na.
(De un millón de muertos) Na ra na ra na.
(Of a million dead) Na ra na ra na.
(Un millón de tumbas) Na ra na na.
(A million graves) Na ra na na.
(Un millón de espectros) Na ra na.
(A million ghosts) Na ra na.
(Ahora vivo a costa) Na ra na.
(I live now at the cost) Na ra na.
(De un millón de cuerpos) Na ra na ra na.
(Of a million bodies) Na ra na ra na.
(Un millón de sombras) Na ra na na.
(A million shadows) Na ra na na.
(Un millón de sueños) Na ra na.
(A million dreams) Na ra na.
(Ahora vivo a costa) Na ra na.
(I live now at the cost) Na ra na.
(De un millón de cuerpos) Na ra na ra na.
(Of a million bodies) Na ra na ra na.





Writer(s): Evangelina Sobredo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.