Cecilia - Un Ramito de Violetas (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cecilia - Un Ramito de Violetas (Live)




Un Ramito de Violetas (Live)
Букетик фиалок (Live)
Ahora que tengo la oportunidad de cantar aquí en directo
Теперь, когда у меня есть возможность спеть здесь вживую,
Me gustaría ofrecerles un ramito de violetas
Я хотела бы подарить вам букетик фиалок.
Era feliz en su matrimonio
Она была счастлива в браке,
Aunque su marido era el mismo demonio
Хотя муж её был сам не подарок.
Tenía el hombre un poco de malgenio
У него был немного скверный характер,
Y ella se quejaba de que nunca fue tierno
И она жаловалась, что он никогда не был нежен.
Desde hace ya más de tres años
Уже больше трёх лет
Recibe cartas de un extraño
Она получает письма от незнакомца.
Cartas llenas de poesía
Письма, полные поэзии,
Que le han devuelto la alegría
Которые вернули ей радость.
Quién la escribía versos, dime quién era
Кто писал ей стихи, скажи, кто это был?
Quién la mandaba flores por primavera
Кто посылал ей цветы весной?
Quién cada nueve de noviembre
Кто каждое девятое ноября,
Como siempre sin tarjeta
Как всегда, без открытки,
La mandaba un ramito de violetas
Присылал ей букетик фиалок?
A veces sueña y se imagina
Иногда она мечтает и представляет,
Cómo será aquél que tanto la estima
Каков тот, кто так её ценит.
Sería un hombre más bien de pelo cano
Наверное, мужчина с седыми волосами,
Sonrisa abierta y ternura en las manos
Открытой улыбкой и нежными руками.
No sabe quién sufre en silencio
Она не знает, кто страдает молча,
Quién puede ser su amor secreto
Кто может быть её тайной любовью.
Y vive así de día en día
И живёт так день за днём,
Con la ilusión de ser querida
С надеждой быть любимой.
Quién la escribía versos, dime quién era
Кто писал ей стихи, скажи, кто это был?
Quién la mandaba flores por primavera
Кто посылал ей цветы весной?
Quién cada nueve de noviembre
Кто каждое девятое ноября,
Como siempre sin tarjeta
Как всегда, без открытки,
La mandaba un ramito de violetas
Присылал ей букетик фиалок?
Y cada tarde, al volver su esposo
И каждый вечер, когда её муж возвращается,
Cansado del trabajo la mira de reojo
Уставший с работы, он смотрит на неё искоса.
No dice nada, porque lo sabe todo
Ничего не говорит, потому что знает всё.
Sabe que es feliz así de cualquier modo
Знает, что она счастлива и так.
Porque él es quién la escribe versos
Потому что это он пишет ей стихи,
Él, su amante, su amor secreto
Он, её возлюбленный, её тайная любовь.
Y ella que no sabe nada
А она, ничего не зная,
Mira a su marido y luego calla
Смотрит на своего мужа и молчит.
Quién la escribía versos, dime quién era
Кто писал ей стихи, скажи, кто это был?
Quién la mandaba flores por primavera
Кто посылал ей цветы весной?
Quién cada nueve de noviembre
Кто каждое девятое ноября,
Como siempre sin tarjeta
Как всегда, без открытки,
La mandaba un ramito de violetas
Присылал ей букетик фиалок?
Larara, larara, larararara
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля-ра-ра
Larara, larara, larararara
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля-ра-ра
Larara, larara, larararara
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля-ра-ра
Larara, larara
Ля-ля-ля, ля-ля-ля





Writer(s): Cecilia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.