Ced Auger feat. Jace & Monsieur Fly - Su'a 40 (feat. Jace & Monsieur Fly) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ced Auger feat. Jace & Monsieur Fly - Su'a 40 (feat. Jace & Monsieur Fly)




Su'a 40 (feat. Jace & Monsieur Fly)
Su'a 40 (feat. Jace & Monsieur Fly)
J't'ai ramassé su'l bord de l'autoroute
I picked you up on the side of the highway
Une belle p'tite blonde toute seule à faire du pouce
A beautiful little blonde all alone hitchhiking
J't'ai dit "envoye, embarque dans mon char"
I said, "Come on, get in my car"
Envoye, envoye, qu'est-ce que tu fais su'l bord
Come on, come on, what are you doing on the side of the road?
J'roulais 140 avec Bob Marley
I was driving 140 with Bob Marley
Une belle femme en train d'me regarder
A beautiful woman watching me
J'roule p't être vite mais y a même pas d'presse
I might be driving fast, but there's no rush
On s'en va s'perdre à l'autre bout d'la terre
We're going to get lost at the other end of the earth
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
T'es belle en sale mais faut j'check la route
You're beautiful in a messy way, but I have to watch the road
Elle m'a dit j'étais pas game, moi j'suis game de toute
She told me I wasn't game, but I'm game for anything
Sur les quatre flash et su'l bord de l'autoroute
On all four flashes and on the side of the highway
On a faite l'amour comme des vieux amants
We made love like old lovers
Pis elle est juste partie comme un beau diamant
And she just left like a beautiful diamond
Qu'on échappe dans terre pour le next passant
That we drop on the ground for the next passerby
Qui nous trotte dans tête pour encore 30 ans
Who will be stuck in our heads for another 30 years
Pis a sorti du char mais avant qu'elle reparte j'lui ai demandé
And she got out of the car, but before she left, I asked her
Tu t'en vas où, où, où?
Where are you going? Where, where?
J'peux faire un boutte avec ma vieille minoune
I can go for a ride with my old kitty
J'te drop chez eux, j'te drop chez vous
I'll drop you at their place, I'll drop you at your place
N'importe quand, n'importe
Anytime, anywhere
Tu t'en vas où, où, où?
Where are you going? Where, where?
Viens donc chez nous
Come on over to our place
J't'ai ramassé su'l bord de l'autoroute
I picked you up on the side of the highway
Une belle p'tite blonde toute seule à faire du pouce
A beautiful little blonde all alone hitchhiking
J't'ai dis "envoye, embarque dans mon char"
I said, "Come on, get in my car"
Envoye, envoye, qu'est-ce que tu fais su'l bord
Come on, come on, what are you doing on the side of the road
T'avais une belle p'tite robe un peu trop courte
You had a beautiful little dress that was a little too short
Des belles p'tite jambes qui s'foutent de toute
Beautiful little legs that don't care about anything
Tu m'as dit ton nom mais j'm'en rappelle pas
You told me your name, but I don't remember
C'est tu Manon ou bien Jessica?
Is it Manon or Jessica?
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Y a plein d'soleil, maudit qu't'étais belle
There's plenty of sunshine, damn you were beautiful
T'as mis tes lunettes en formes d'arc-en-ciel
You put on your rainbow-shaped glasses
Ça m'a fait penser à un show d'Pink Floyd
It made me think of a Pink Floyd show
Tu t'en vas où, où, où?
Where are you going? Where, where?
J'peux faire un boutte avec ma vieille minoune
I can go for a ride with my old kitty
J'te drop chez eux, j'te drop chez vous
I'll drop you at their place, I'll drop you at your place
N'importe quand, n'importe
Anytime, anywhere
Tu t'en vas où, où, où?
Where are you going? Where, where?
Viens donc chez nous
Come on over to our place
J'tai ramassé su'l bord de l'autoroute
I picked you up on the side of the highway
Une belle p'tite blonde, c'est qu'j'ai eu l'coup d'foudre
A beautiful little blonde, that's where I fell in love
J'tai dit "envoye, embarque dans p'tite minoune"
I said, "Come on, get in my little kitty"
Direction vers Québec avant qu'le soleil s'couche
Heading towards Quebec before the sun goes down
On est parti ensemble on écoutait du Gerry
We left together, listening to Gerry
M'en fallait pas plus que j't'appelle chérie
I didn't need anything more than to call you darling
Yeah, t'avais les cheveux dans l'vent
Yeah, your hair was blowing in the wind
Un sourire magique avec une robe d'antan
A magical smile with a vintage dress
On est Bonny and Clyde
We're Bonny and Clyde
Le regard dans nos yeux c'est un feu d'la braise
The look in our eyes is a fire in the embers
Bébé, ça a pas d'sens
Baby, it doesn't make sense
Envoye, on arrête drette su'a 40
Come on, let's stop right here on the 40
Tu t'en vas où, où, où?
Where are you going? Where, where?
J'peux faire un boutte avec ma vieille minoune
I can go for a ride with my old kitty
J'te drop chez eux, j'te drop chez vous
I'll drop you at their place, I'll drop you at your place
N'importe quand, n'importe
Anytime, anywhere
Tu t'en vas où, où, où, où, où, où?
Where are you going? Where, where, where, where, where?
Viens donc chez nous
Come on over to our place
Tu t'en vas où, où, où?
Where are you going? Where, where?
J'peux faire un boutte avec ma vieille minoune
I can go for a ride with my old kitty
J'te drop chez eux, j'te drop chez vous
I'll drop you at their place, I'll drop you at your place
N'importe quand, n'importe
Anytime, anywhere
Tu t'en vas où, où, où, où, où, où?
Where are you going? Where, where, where, where, where?
Viens donc chez nous
Come on over to our place





Writer(s): Cédric Auger, Jace Savard, Philip Montambault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.