Paroles et traduction CedMusic feat. Slyser - Du willst gehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du willst gehen
Ты хочешь уйти
Ireen
Sheer?
Wenn
du
geh′n
willst
Ireen
Sheer?
Если
ты
хочешь
уйти,
Merkst
du
wirklich
nicht,
was
mit
uns
geschieht?
Ты
действительно
не
замечаешь,
что
с
нами
происходит?
Siehst
du
nicht
wohin
das
Schweigen
führt?
Не
видишь,
куда
ведет
это
молчание?
Du
hast
dich
schon
längst
entschieden!
Ты
уже
давно
решила!
Denn
die
Feigheit
steht
dir
im
Gesicht?
Ведь
трусость
написана
на
твоем
лице.
Zu
sagen
vorbei?.
Сказать
"конец"?
Wenn
du
geh'n
willst,
Если
ты
хочешь
уйти,
Dann
schliess
die
Tür!
Тогда
закрой
за
собой
дверь!
Ich
wird
STARK
sein.
Я
буду
СИЛЬНОЙ.
Nein,
ich
wird
nicht
weinen,
Нет,
я
не
буду
плакать
Um
eine
Liebe
die
KEINE
war.
По
любви,
которой
НЕ
было.
Wenn
du
geh′n
willst,
Если
ты
хочешь
уйти,
Werde
ich
dich
nicht
mehr
halten!
Я
больше
не
буду
тебя
удерживать!
Wird
nicht
daran
sterben!
Не
умру
от
этого!
Wunden
die
heilen
und
irgendwann?.
Раны
заживут,
и
когда-нибудь…
Denk
ich
nicht
mehr
daran.
Я
больше
не
буду
думать
об
этом.
Deine
Worte
streicheln
mich
nicht
mehr!
Твои
слова
больше
не
ласкают
меня!
Und
dein
Platz
im
Bett
ist
zu
oft
leer!
И
твое
место
в
постели
слишком
часто
пустует!
Liebe
stirbt
an
zu
viel
Tränen.
Любовь
умирает
от
слишком
большого
количества
слез.
Einmal
habe
ich
zu
oft
geweint
Я
слишком
много
раз
плакала
Um
dich
geweint?
Плакала
по
тебе.
Wenn
du
geh'n
willst,
Если
ты
хочешь
уйти,
Dann
schliess
die
Tür!
Тогда
закрой
за
собой
дверь!
Ich
wird
STARK
sein.
Я
буду
СИЛЬНОЙ.
Nein,
ich
wird
nicht
weinen,
Нет,
я
не
буду
плакать
Um
eine
Liebe
die
KEINE
war.
По
любви,
которой
НЕ
было.
Wenn
du
geh'n
willst,
Если
ты
хочешь
уйти,
Werde
ich
dich
nicht
mehr
halten!
Я
больше
не
буду
тебя
удерживать!
Wird
nicht
daran
sterben!
Не
умру
от
этого!
Wunden
die
heilen
und
irgendwann?.
Раны
заживут,
и
когда-нибудь…
Denk
ich
nicht
mehr
daran.
Я
больше
не
буду
думать
об
этом.
Wenn
du
geh′n
willst,
Если
ты
хочешь
уйти,
Dann
schliess
die
Tür!
Тогда
закрой
за
собой
дверь!
Ich
wird
STARK
sein.
Я
буду
СИЛЬНОЙ.
Nein,
ich
wird
nicht
weinen,
Нет,
я
не
буду
плакать
Um
eine
Liebe
die
KEINE
war.
По
любви,
которой
НЕ
было.
Wenn
du
geh′n
willst,
Если
ты
хочешь
уйти,
Werde
ich
dich
nicht
mehr
halten!
Я
больше
не
буду
тебя
удерживать!
Wird
nicht
daran
sterben!
Не
умру
от
этого!
Wunden
die
heilen
und
irgendwann?.
Раны
заживут,
и
когда-нибудь…
Denk
ich
nicht
mehr
daran.
Я
больше
не
буду
думать
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.